C'est une fille promise à un brillant avenir .
这是一途光明的女孩。
Mme Kwaku prie instamment la délégation de donner une information sur les moyens mobilisés pour corriger cette situation fort choquante, car l'avenir des enfants est détruit à mesure qu'ils quittent l'école et que les filles ont des enfants.
她敦促代表团说明厄瓜多尔为消除这种令人震惊的状况做出了哪些努力,这些孩子被迫离开学校,儿育女,他们光明的
途将毁于一旦。
Le NEPAD présente une vision pour l'Afrique, un énoncé des problèmes que connaît le continent, ainsi qu'un programme d'action pour résoudre les problèmes clairement cernés, afin de réaliser la vision d'un avenir brillant pour les peuples d'Afrique.
非洲发展新伙伴关系文件为非洲提供了远景,它指出该大陆面临的问题和解决得到明确辩论的问题的行动方案,以实现非洲人民光明途的理想。
C'est un prix modeste à payer pour aider le Gouvernement papouan-néo-guinéen à résoudre le conflit de Bougainville, en vue de rétablir la paix ainsi que de ramener l'espoir d'un avenir plus radieux pour les quelques 180 000 habitants de l'île.
用它来帮助巴布亚新几内亚政府解决布干维尔冲突,实现和平,并给该岛上近18万人民带来较光明途的希望,代价非常小。
J'espère que durant la nouvelle année, nous pourrons aller de l'avant avec une vigueur renouvelée, partir du solide travail que nos prédécesseurs nous ont laissé, et tracer la route d'un avenir plus éclatant pour ceux à qui nous céderons le relais.
我希望在新的一年我们能够以新的活力取得新进展,继续我们人留给我们的艰巨任务,并且为那些从我们手中接过指挥棒的人创造更光明的
途。
Au seuil du nouveau millénaire, la pauvreté chronique est devenue le plus grand obstacle à un avenir meilleur et plus radieux pour tous les enfants qui, en effet, sont les plus touchés car elle frappe au coeur de leur potentiel de développement.
随着我们开始新的千年,长期贫穷问题已成为阻碍每名儿童享有更美好和更光明途的最大障碍。 的确,儿童受害最深,因为贫穷击中了儿童的发展潜力的要害。
Les Philippines estiment que le suivi du Sommet mondial pour les enfants constitue une importante occasion de faire le bilan des progrès que nous avons réalisés dans nos efforts visant à améliorer la situation des enfants et à édifier pour eux un avenir meilleur.
菲律宾认为,举行世界儿童问题首脑会议的后续会议是一重要的机会来全面检查我们在改善儿童
活以及为他们创造更美好和更光明的
途方面进展情况
何。
Nous espérons que les conclusions de la Conférence de suivi ne se limiteront pas à des orientations de politique générale mais contiendront également des propositions d'actions concrètes qui nous permettront de créer un monde meilleur et d'offrir à nos enfants un avenir plus radieux.
我们希望后续会议的结果将不仅提供政策指导,并还将载有关于为了创造一更美好世界以及为使我们的儿童有一
更光明的
途我们应采取何种具体行动的建议。
En ce qui concerne mon départ pour le Ministère des affaires étrangères à Ottawa, je peux vous assurer que je continuerai à suivre les événements qui se dérouleront ici avec un grand intérêt, peut-être avec un sentiment encore plus grand de soulagement, mêlé cependant d'affection pour tous ceux qui sont associés à la Conférence, et le fervent espoir d'un avenir meilleur pour la communauté du désarmement.
说到我离任对到渥太华的外交部的事情,我可以向大家保证,我将继续怀着巨大兴趣,也许甚至是一种掺杂着同裁军会议有关的一切的深情和对于裁军界人士更加光明的途的热切希望的更大的宽慰感,来注意这里的进展。
Les parties au Traité sur la non-prolifération devraient signifier clairement aux États non dotés d'armes nucléaires ayant violé le Traité, que le seul moyen de recouvrer leur respectabilité au sein de la communauté internationale et d'assurer un avenir meilleur à leurs citoyens, consiste à se conformer de bonne foi au Traité et notamment à appliquer intégralement le Protocole additionnel et à démanteler de manière complète, vérifiable et irréversible tout élément d'un programme d'armement nucléaire.
不扩散核武器条约缔约国应向违反不扩散条约的无核武器国家表明,该国的公民要能得到国际地位和光明途唯一的道路就是回过头来真正遵守条约义务,包括充分执行附加议定书,以及完全、可核查地彻底解除核武器方案的任何组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。