有奖纠错
| 划词

Les enquêtes menées pour la forme ouvrent presque toujours la voie à l'impunité.

进行形式上的调查,必然出现某种程度有罪罚现象的先兆

评价该例句:好评差评指正

Parmi les symptômes précurseurs de pathologie mentale, la moitié se fient à l'incohérence du comportement et des propos.

精神疾病的先兆症状里,仅半数能依靠怪异的言行举止来判断。

评价该例句:好评差评指正

C'est précisément parce qu'un génocide ne survient jamais sans avertissement, que nous devons en combattre les signes avant-coureurs.

恰恰因为灭绝种族从来都完全没有警告的况下发生,因此我们必须致力于打击其各种先兆

评价该例句:好评差评指正

Un participant a fait observer que la dégradation des forêts pouvait aboutir au déboisement, mais n'en était pas toujours un précurseur.

一位与会者指出,森林退化可能导致毁林,但其非总毁林的先兆

评价该例句:好评差评指正

L'antisémitisme a même prospéré dans des communautés où n'ont jamais vécu de juifs tout en étant un prélude à la discrimination d'autres groupes.

即使犹太人从未生活过的社区里反犹太主义也加剧,这对其他人歧视的一种先兆

评价该例句:好评差评指正

Le personnel est encouragé à être attentif aux signes de violence domestique et à intervenir plutôt que d'attendre que les femmes se manifestent.

鼓励工作人员注意家庭暴力的先兆尽早干预,等着妇女来报案。

评价该例句:好评差评指正

Il y a également des signes qui indiquent le réveil d'un géant, ce qui transformera de façon irréversible l'ordre politique et économique international.

它们也先兆,表明一个巨人已经觉醒,他注定会改变国际政治和经济秩序。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation devrait tenir dûment compte des allégations non spécifiques qui sont souvent le signe d'un relâchement de la discipline ou d'éventuels écarts de conduite.

联合国应适当注意未具体指明人或事的指控,因为它们往往纪律松散和可能有行为失检的先兆

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut une approche globale accompagnée d'une surveillance constante afin d'être avertis des problèmes et de pouvoir agir rapidement et intervenir en cas de besoin.

我们需采取全面做法,断进行监测,以了解问题的先兆,从而有机会迅速采取行动,进行干预。

评价该例句:好评差评指正

La technologie du système mondial de localisation (GPS) est appliquée pour surveiller les déformations du sol qui précèdent une éruption volcanique (volcans Taal et Mayon, par exemple).

利用全球定位系统监测活火山(塔尔火山和马荣火山等)先兆地面变形。

评价该例句:好评差评指正

L'industrie des alcools ensemble de la situation générale de pompage sous-jacent, une situation imminente de profonds changements dans la structure de l'objet de menaces tranquillement vu le jour.

白酒行业中盘大局潜流涌动,一种大势格局即将发生深刻变化的先兆悄然呈现。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable de protéger les droits fondamentaux des enfants et notamment de leur assurer la protection et les soins nécessaires lorsqu'ils sont menacés par une situation d'insurrection.

维护儿童的基本权利至关重的,其中包括有暴乱先兆的时候对儿童实行保护和照顾。

评价该例句:好评差评指正

Le ministère d'État a obtenu de la Banque de développement du Conseil de l'Europe et de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole des prêts qui sont garants des succès futurs.

国务部已确保从欧洲委员会开发银行和欧佩克获得贷款,这成功的先兆

评价该例句:好评差评指正

Rapprochées des pouvoirs de confiscation relativement étendus existant en droit norvégien, ces nouvelles dispositions pénales font du gel des biens une mesure avant-coureur de la confiscation dans bien des cas.

将实行这种新的刑法规定与挪威法律中比较宽泛的没收权结合看待,冻结财产的决定往往没收的先兆

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes fortement préoccupés par ce fait nouveau et nous espérons que cela n'est pas un signe avant-coureur des obstacles que nous pourrons rencontrer lorsque nous commencerons les négociations intergouvernementales.

我们非常关切这一事态发展,希望这我们开始政府间谈判时将出现的况的先兆

评价该例句:好评差评指正

Le monde est désormais menacé par de nouvelles formes de criminalité, que rien ne laissait présager, la criminalité organisée a aujourd'hui une portée sans précédent et se caractérise par sa nature transnationale.

今后,世界会受到新形式犯罪行为的威胁,且无任何先兆,有组织的犯罪行为今天的影响空前地大,其特点就它的跨国性。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, étant donné que les signes avant-coureurs du génocide sont nombreux et vont au-delà de la définition juridique du crime de génocide, il convient d'adopter une démarche plus globale en matière de prévention.

然而,因为灭绝种族的先兆各有同,而且范围比灭绝种族罪的法律定义更广,所以需一种更广大的步骤来预防。

评价该例句:好评差评指正

Certes, cela devrait être de bon augure pour la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels, mais il convient de mener des études supplémentaires pour déterminer l'impact et la qualité de l'augmentation des dépenses sociales.

虽然对于实现经济、社会和文化权利来说,这应当一些良好的先兆,但需进一步研究,以确定所增开支的影响和质量。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau mondial, environ 80 % des décès maternels sont dus à des complications obstétricales, principalement l'hémorragie, la septicémie, l'avortement pratiqué dans des conditions dangereuses, la pré-éclampsie et l'éclampsie, le travail prolongé ou la dystocie d'obstacle.

全球,产科发症大约80%孕产妇死亡原因,主包括大量失血、败血症、安全堕胎、先兆子痫和子痫、以及产程延长或难产。

评价该例句:好评差评指正

Plus précisément, on sait d'expérience que les situations dans lesquelles la discrimination ethnique ou raciale est ancrée ou généralisée débouchent souvent sur un conflit armé, voire un génocide, qui engendrent des exodes massifs de réfugiés et de déplacés.

具体地说,经验表明,根深蒂固的或体制性的民族或种族偏见常常武装冲突的先兆,甚至带有灭绝种族罪的特征,导致难民和流离失所者大规模流亡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变性土, 变性正铁血红蛋白, 变玄武岩, 变压, 变压比, 变压器, 变压器油, 变压所, 变严重, 变样,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2022年10月合集

Signe peut-être précurseur de l'ouverture d'un nouveau front.

也许是开辟新战线

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Dès hier, il nous montrait un tag prémonitoire.

截至昨天,他向我们展示了一个标签。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Ces frappes sont-elles annonciatrices d'une intervention terrestre?

这些袭击是否是地面干预

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le choc de la Seconde Guerre mondiale en a poussé certains, après coup, à voir dans l'Affaire Dreyfus les prémices de la Shoah.

二战冲击使一些人为德雷福斯件是大屠杀

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Si je ne me trompe pas, si tous les signes qui s'amassent sont précurseurs d'un nouveau bouleversement de ma vie, eh bien, j'ai peur.

如果我没记错话, 如果堆积起所有迹象都是我生活中新动荡,那么,恐怕。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Un ami médecin, qui avait cru discerner les symptômes prémonitoires du choléra chez une patiente âgée de dix-huit ans, demanda au docteur Juvenal Urbino de passer l'examiner.

一位医生朋友以为他已经看出了一个 18 岁病人霍乱症状,他请 Juvenal Urbino 医生检查她。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pendant ce temps, le bijoutier faisait miroiter le diamant sous les rayons de la lampe, et le diamant jetait des éclairs qui lui faisaient oublier ceux qui, précurseurs de l’orage, commençaient à enflammer les fenêtres.

在这期间,那珠宝商在灯光下查看着那颗亮晶晶钻石,钻石发出光使他没去注意那暴风雨已反射到了窗户上。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年5月合集

État en faillite générale, le Sri Lanka est annonciateur de ce qui menace un certain nombre de pays fragilisés, que les conséquences de la pandémie et de la guerre d'Ukraine poussent dans la crise.

作为一个普遍破产国家,斯里兰卡是威胁许多弱国,大流行和乌克兰战争果正在推向危机。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变阈性的, 变元(空间的), 变圆, 变云母铜矿, 变云母铀矿类, 变窄, 变长, 变针钒钙石, 变针六方石, 变正长岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接