有奖纠错
| 划词

Les clandestins ont été refoulés à la frontière.

偷渡者都被驱逐出境。

评价该例句:好评差评指正

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的费用由其在法国的雇主承担。

评价该例句:好评差评指正

La contrebande des migrants et des passagers clandestins ne cesse de se développer.

偷运非法移民及偷渡者的现象也在上升。

评价该例句:好评差评指正

Cette peine est étendue à l'employeur et au logeur de personnes entrées clandestinement en Algérie.

这一刑罚对偷渡者的雇主和房东同样适用。

评价该例句:好评差评指正

Tout devrait être mis en oeuvre pour éviter que le passager clandestin soit retenu à bord d'un navire.

应当竭尽全力,避免无限期地把偷渡者扣押在船上。

评价该例句:好评差评指正

Lors de sa trente-quatrième session, le Comité de facilitation s'est également penché sur la question des passagers clandestins.

便利运输委员会第三十四届会议还处理了偷渡者问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle effectue des contrôles aléatoires sur les navires à l'ancre dans le port pour détecter les passagers clandestins.

安全总局在船只停泊港口期间保,并对停泊在港内的船只进行抽查,以查找偷渡者

评价该例句:好评差评指正

Il a également jugé très inquiétants les effets que les mesures de sécurité auraient sur la sûreté des passagers clandestins.

对安保措施会对偷渡者的安全产生的响表示震惊。

评价该例句:好评差评指正

Si la législation nationale le permet, les autorités nationales devraient envisager de poursuivre les passagers clandestins concernant tout dommage causé.

如果国家立法许可,国家当局就应当根据所造成的损失,考虑对偷渡者进行起

评价该例句:好评差评指正

Elles l'ont aidée à obtenir son passeport de sa famille et, avec l'aide d'un passeur, elle s'est rendue à Doubaï, puis en Colombie.

帮助她从家里拿到,并通过偷渡者(蛇头)来到迪拜、随后前往哥伦比亚。

评价该例句:好评差评指正

Réponse : Le Royaume du Maroc, de par sa situation géographique de proximité avec l'Europe, est très prisé par les candidats à l'émigration clandestine.

摩洛哥王国在地理上临近欧洲,是偷渡者非常喜欢的通道。

评价该例句:好评差评指正

Les migrants, les minorités, les réfugiés, les personnes déplacées, les demandeurs d'asile et les immigrés clandestins continuent d'être les victimes de la discrimination, du racisme et de l'intolérance.

移徙者、少数群体、难民、流离失所者、寻求庇者和偷渡者依然是歧视、种族主义和不容忍的受害者。

评价该例句:好评差评指正

Il a ajouté que d'autres aspects de la criminalité en mer, tels que le trafic illicite de stupéfiants, la contrebande de migrants et de passagers clandestins étaient en augmentation.

补充说,其海上犯罪活动有增无减,例如非法贩毒、偷运移徙者和偷渡者

评价该例句:好评差评指正

Elle a informé le passeur qu'elle ne souhaitait pas rester en Colombie, et s'est donc rendue successivement en Turquie, en Grèce, en Espagne, en Jamaïque, au Mexique et au Canada.

她告偷渡者她不希望留在哥伦比亚,因此前往土耳其、希腊、西班牙、牙买加、墨西哥、随后到达加拿大。

评价该例句:好评差评指正

Avec la fermeture des itinéraires réguliers d'arrivée, bon nombre de réfugiés continuent de s'adresser aux passeurs pour trouver un endroit sûr, en dépit des dangers et des coûts financiers que cela représente.

随着正规抵达途径的封闭,许多难民继续转向偷渡者以求安全,尽管这么做在着危险并需支付很大一笔费用。

评价该例句:好评差评指正

Un échec à ce stade signifierait une recrudescence de l'insécurité, de la contrebande, du terrorisme et de l'immigration clandestine, ce qui menacerait la stabilité du Maghreb et du sud de la Méditerranée.

现在不这样做就会出现风险加大、走私活动猖獗、恐怖主义泛滥、偷渡者增多的情况,这将威胁马格里布和南地中海的稳定。

评价该例句:好评差评指正

Ces enfants, déjà victimisés par les expériences qu'ils ont vécues, sont rendus encore plus vulnérables par les actions de ceux qui se livrent à la traite d'êtres humains ou au trafic illicite de migrants.

这些儿童已经受过身心伤害,又因为偷渡者和人口贩子的介入而更容易受伤害。

评价该例句:好评差评指正

Les données statistiques devraient être ventilées et présenter des informations concernant le nombre et le profil des personnes interceptées et débarquées en tant que passagers clandestins ou à la suite d'une opération de sauvetage.

统计数据应当分类,要有被拦截和作为偷渡者上岸或获救后上岸的人的数目和情况。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons des organisations qui sauvent les victimes, nous avons adopté des lois plus dures réprimant la traite d'être humains et nous avons averti les voyageurs qu'ils seraient tenus pour responsables s'ils appuient cette forme moderne d'esclavage.

支持拯救受害者的各组织,正在颁布更强有力的打击人口贩运的法律,并警告偷渡者,我将追究支持这种当代奴役形式的责任。

评价该例句:好评差评指正

Les passagers clandestins, qu'ils soient ou non définis comme relevant d'une catégorie particulière d'étrangers dans la loi applicable, peuvent faire l'objet d'expulsion soit en raison de leur condition, soit pour les mêmes motifs que les autres étrangers.

偷渡者不论在相关法律中是 否 被定义为特殊类别的外国人,都可因其身份 或以对其外国人相同的理由予以驱逐。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


crépitement, crépiter, crépon, crépu, crépue, crépure, crépusculaire, crépuscule, Crépy, crèque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇渐进(完美级)

Le garçon est entré clandestinement sur le bateau, c'était un passager clandestin.

• 这男孩地把自己上了船,

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Nous ne connaissons aucun Monsieur Phileas Fogg et en ce qui nous concerne , vous n'êtes abord que comme passager clandestin .

我们不认识菲利亚斯·福格先生,就我们而言,你只被当作接近。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


crésolase, crésolinate, crésomanie, crésoquinone, crésorcine, crésotate, crésotinate, Crespin, cresserelle, cresson,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接