Elle se démasque.
她去掉了自己假面具。
Par exemple, les actes perpétrés par les personnes guidées par les idéologies du pouvoir nazi ou hutu ont montré à quel point des formes extrêmes de racisme, prenant souvent l'apparence d'un nationalisme radical, pouvaient conduire à des catastrophes indicibles.
例如,以纳粹或胡图权势理论为指导那些人所采取
行动就表明隐藏在极端
义假面具背后
极端形式
种
义可以导致无尽
灾害。
Il est très facile de s'inscrire en faux contre cette organisation, non seulement parce que Cuba a présenté un nombre plus que suffisant d'arguments démontrant que cette organisation est, de par sa nature, ses caractéristiques, son statut, dépendante du Gouvernement des États-Unis et subordonnée à lui, que les activités qu'elle déploie ont une motivation hautement politique et qu'elle répand des mensonges, mais aussi parce que les sources officielles du Gouvernement des États-Unis se sont elles-mêmes chargées de démasquer cette entité et de s'inscrire ouvertement en faux contre ce qu'elle énonce et réaffirme dans les documents dont le Comité a été saisi.
“要拆穿该组织谎言,极之容易,因为一方面,古巴提出了充论据,说明该组织是美国政府附属和下届机构
本质、性质、地位,其活动出于政治动机,以及该组织
虚伪面目;另一方面,美国政府自己本身
官方来源资料,对自由之家在提交委员会
文件中所说
话和所作
声明,公开揭穿其假面具和拆穿其谎言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi lui et Mme Verdurin qui, en face, écoutant le peintre qui lui racontait une histoire, fermait les yeux avant de précipiter son visage dans ses mains, avaient l’air de deux masques de théâtre qui figuraient différemment la gaîté.
就这样,他和维尔迪兰夫人(她这时正在对面听画家讲一个故事,先把双眼闭上,再用双手捂脸)就象是舞台上的两个假面具,以不同方式来表示高兴。