M.Jo avait décidé de prolonger son séjour sous prétexte qu'il avait à surveiller des chargement.
乔先生口照看装载工作,决定再住几天。
Il est parti à la hâte sous prétexte d’avoir un rendez-vous important.
他口说有个重要约会就匆忙走掉了。
Mon attente n'est pas pour ton retour, mais pour trouver un prétexte de rester ici.
等候不是le回来,而是让自己找口不离开。
Ce directeur prétexte à produire difficile,ne voulez pas compromettre au cours de négocier.
这位经理口生产困难,在谈判中寸步不让。
Il n'est pas venu à l'école aujourd'hui,et il a pris le mauvais temps pour excuse.
他今天以天气不好口,没来学校上课。
Il invoque un prétexte pour ne pas venir.
他找了个口不来。
Tout est un prétexte, il ne voulait qu'être paresseux.
什么都是口,他就是想偷懒。
Il a pris le mauvais temps pour excuse.
他以天气不好口。
Mais cette stabilité ne peut pas être le prétexte au conservatisme.
但是这种稳定不应该成保守主义口。
Encore des prétextes. Je crois que c'est plutôt une question d'argent.
又是口。我觉得这不过是题。
La voiture est tombée en panne, désolé pour le retard.
半路车坏了,所以迟到了。别找口。迟到了还说谎。
Les paresseux trouvent toujours des excuses pour ne pas travailler.
懒汉们总找到不工作口。
Sous couleur de prudence, il reste passif.
他以慎重口,保持消极态度。
Ces magazines sont voyeuristes sous prétexte de vérité toute crue.
这些有窥私癖杂志用事实真相作粗俗口。
Nous ne tolérerons le terrorisme sous aucun prétexte, et nul ne devrait le faire.
我们不会容忍打着任何旗号或以任何口恐怖主义:其他任何人也不应这样做。
Il importe de ne politiser sous aucun prétexte l'assistance au développement des pays en développement.
向发展中国家提供发展援助,不得以任何口进行政治化。
Le Costa Rica rejette toute justification ou remise à plus tard fondée sur la dissuasion.
哥斯达黎加反对以威慑由任何口或拖延。
Mais ce n'est pas une excuse pour ne rien faire.
但是,这不成一无所口。
Les excuses et les compromis boiteux ou mitigés ne feront pas avancer notre cause.
寻找口、三心两意或错误妥协,将无助于促进我们事业。
Il n'y a, bien sûr, aucune excuse ni aucune justification au terrorisme.
当然,恐怖主义是没有任何口和理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et tout est prétexte à se mettre en costume.
而这切都成为穿西装的。
Je n'ai pas eu le temps de trouver un mensonge.
我没有时间找到个。
Oh puis merde, c'est juste une excuse pour se bourrer la gueule!
还有,这个节日只允许自己喝醉酒的罢了!
Tu ne sais même plus quoi à inventer comme excuses.
你都不知道要找什么。
Plus d'excuse, vous ne pouvez plus rater vos crêpes !
没了,你们不会再做坏可丽饼了!
Je cherchais sans doute un prétexte pour vous détacher à Bergerac.
可能我只想找让你可以被调到贝尔热拉克区。
Tu vas essayer de trouver des prétextes pour parler.
你要找到说话的。
Donc il n'y a plus d'excuse là pour être bloqué.
所以你不再有卡顿的了。
Et pour ce point-là aussi, il n'y a aucune excuse.
对于这点,也没有任何。
Un prétexte plutôt efficace pour les dissuader de sortir la nuit sans y être autorisés.
这个相当有效,可以打消他们晚上私自外出的念头。
Tout curé était un prétexte à bon repas ; l’évêque se laissait faire.
有的神甫都成了预备盛餐的,主教也让人摆布。
Puis il faudrait inventer une histoire qui expliquât les choses à Bovary. Laquelle ?
但还得找个对付包法利。捏造什么理由呢?
La première façon de réagir, c'est d'utiliser cet obstacle comme une excuse.
种回应方式将这障碍用作。
Donc bon, on peut dire qu’on a quand même des excuses.
所以,我们仍然可以说我们有。
Je ne dis pas que les francophones ne parlent pas rapidement, mais c'est une excuse.
我不否认法语地区的人说话很快,但这个。
Maiiis évidemment sur un tome 2, y 'a pas d'excuses.
但,当然,在二卷里可没有了。
Est-ce que c’est possible ! et à quel titre ?
“我怎么能这样呢?以什么呢?”
Il demeurait debout, les doigts crispés sur la serrure et cherchant une raison, un prétexte.
他站着不动,手指抓住了门锁,边心里找个理由、。
Mais le jeune homme s’obstina, prétextant un rendez-vous.
可年轻人有个约会,坚持自己的意见。
Quel est cette fois le prétexte invoqué pour justifier son absence ?
“这次他用什么解释他不能来?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释