有奖纠错
| 划词

Soyez bon envers ceux qui restent en arrière, sûr de vous et tranquille en face d’eux.

请对那些原地止步的人好一些:在他们面前保持自信与

评价该例句:好评差评指正

Les régions ont continué de connaître un calme relatif.

在这些地,治安情况仍保持相对

评价该例句:好评差评指正

La situation politique générale au Timor-Leste demeure calme et stable, mais néanmoins précaire.

东帝汶总体政治局势保持稳定,但却是脆弱的。

评价该例句:好评差评指正

En bref, la situation générale sur le plan de la sécurité est calme, mais imprévisible.

概括而言,总体安全局势保持,但无法预测。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, la zone placée sous sa responsabilité est demeurée calme.

该责任总体上保持

评价该例句:好评差评指正

En dépit de quelques incidents, la situation y est restée généralement calme et stable.

尽管发生了一些事件,但临时安全的局势大体保持稳定。

评价该例句:好评差评指正

Malgré le décès de M. Garang, la situation au Darfour est demeurée relativement calme.

加朗先生去世之局势仍保持相对

评价该例句:好评差评指正

La situation générale en Sierra Leone est demeurée calme et stable pendant la période considérée.

在报告所述期间,塞拉里昂的局势总体上保持稳定。

评价该例句:好评差评指正

Les appels au calme lancés par le Gouvernement de Belgrade après l'annonce de cette inculpation ont également aidé.

格莱德政府在起诉之呼吁保持,这也有所助益。

评价该例句:好评差评指正

En une période d'incertitude politique accrue dans le pays, le sud du Liban a joui d'un calme relatif.

在黎巴嫩政治异常不稳定期间,黎巴嫩南部却保持了相对的

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, la situation en matière de sécurité est restée relativement calme mais toujours imprévisible.

在本报告所述期间,安全局势保持相对,但仍然不可预测。

评价该例句:好评差评指正

Depuis notre dernier exposé au Conseil, la situation le long de la Ligne Bleue est demeurée calme mais tendue.

自从我们上次向安理会进行通报以来,蓝线的局势保持,但是紧张的。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, la situation sur le plan de la sécurité est restée calme pendant la période considérée, sans incidents majeurs.

在本报告所述期间,总体安全情况仍然保持,没有发生重大事件。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère complexe et sensible du retrait israélien exige que le calme et la stabilité règnent au maximum sur le terrain.

以色列撤离的复杂、敏感的特点要求,实地在尽可能最大的程度上保持与稳定。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil demande à tous les Soudanais d'honorer sa mémoire en faisant régner la paix et le calme sur tout le territoire.

“安全理事会呼吁全体苏丹人民在苏丹全境恢复平,保持,以此来纪念加朗博士。

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations publiques des dirigeants du Kosovo expliquent pour beaucoup que la situation soit restée généralement calme au cours de cette période délicate.

局势在这个微妙的时期普遍保持,这得助于科索沃领袖们发表的各项公开声明。

评价该例句:好评差评指正

La situation sur le plan de la sécurité, dans l'ensemble, reste calme, et les relations entre le Timor-Leste et l'Indonésie continuent à s'améliorer.

除此之外,该国的总体安全局势仍然保持,东帝汶印度尼西亚之间的关系也在不断改善。

评价该例句:好评差评指正

Le calme continue de régner sur les marchés internationaux des capitaux; les pays en développement n'étant pour une fois pas une source de préoccupation.

国际资本市场继续保持,出现了少见的不需要关切发展中国家的情况。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons, à cet égard, de ce que des groupes palestiniens comme le Hamas aient confirmé leur intention de continuer d'observer la tahadiya.

我们注意到,包括哈马斯在内的巴勒斯坦团体表明它们继续保持

评价该例句:好评差评指正

Le 28 novembre, le Vice-Président Bemba a déclaré que dans un souci d'apaisement, il acceptait les résultats et serait à la tête d'une opposition républicaine forte.

28日,副总统本巴宣布,为了保持局势,他接受选举结果,并将在共国内领导一个强力的反对派。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hydrogéné, hydrogène, hydrogénée, hydrogènemètre, hydrogéner, hydrogénétique, hydrogénique, hydrogénisation, hydrogénisé, hydrogéniser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc respire, sois calme pour que ton corps influence ton esprit.

所以,你要呼吸,保持,以便身体影响情绪。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Une inquiétude mortelle m’envahit. J’essayai vainement de reprendre mon sang-froid.

担心不已,保持,但徒然。

评价该例句:好评差评指正
Les interviews de Quotidien

Qu'est-ce que vous faites pour rester zen dans votre quotidien ?

时做些什么来保持内心的

评价该例句:好评差评指正
Les interviews de Quotidien

Je fais en sorte de me rappeler de rester zen.

努力提醒自己保持内心的

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Sa voix restait très calme, mais ses yeux bleus lançaient des éclairs.

他的蓝眼睛喷射着怒火,管声音仍保持

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Et les batteurs ? demanda-t-il en s'efforçant de garder une voix égale.

“击球手呢?”他问,努力使语气保持

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Et il... il s'est intéressé à Touffu ? demanda Harry, en essayant de garder son calme.

“他显得—— 显得对路威很感兴趣? ”啥利问,竭力使自己的口吻保持

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Le deuxième conseil, la deuxième astuce, c'est de respirer, d'être calme, ne pas essayer de parler trop vite.

第二个建议,第二个窍门就呼吸,保持,不要企图快速说话。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Mon premier objectif dans cette épreuve va être de maintenir le calme et de rester vraiment concentré et zen.

这次比赛的首要目标保持,专注保持内心

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Pour maintenir l'élevage, il faut garder la sérénité en ayant une source d'eau à proximité.

为了维持养殖业,必须保持在附近拥有水源。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Il faut que tu sois calme, il faut que tu sois serein.

你必须保持,你必须保持

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Dans cette période, il va se tenir plus ou moins calme.

在这段时间里,他会保持或多或少的

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Si mon ménage reste pacifique, c'est grâce à une femme douce comme les anges.

如果的家庭生活保持,那得归功于一位温柔如天使的妻子。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Le vigneron maintenait difficilement le calme habituel de sa physionomie.

这位葡萄种植者几乎无法保持时的

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 02

Il avait conservé sa physionomie calme et polie.

保持和礼貌的面容。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Qu'est-ce qui explique ce calme alors que la France traverse un épisode politique inédit ?

什么解释了为什么在法国正在经历前所未有的政治事件时保持这种

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Le front républicain s'est disloqué, ses opposants sont assommés, même Paris reste calme.

共和阵线已经瓦解,它的反对者感到震惊,甚至巴黎也保持

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

A la veille de ses funérailles, Israël demande à l'Autorité palestinienne de maintenir le calme en Cisjordanie.

在他的葬礼前夕,以色列要求巴勒斯坦权力机构在约旦河西岸保持

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Ses instincts d'agitateur demeurèrent en repos tant que don Apolinar Moscote se contenta d'être une autorité d'apparat.

只要唐·阿波利纳尔·莫斯科特满足于成为礼仪权威,他不安分的本能就一直保持

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Je ne sais pas comment tu fais pour garder ton calme, regarde, elle est déjà sur l’estrade, elle va prononcer son discours !

不知道你怎么可以保持的。你看,她已经在主席台上了,她要发言了!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


immatérialisme, immatérialiste, immatérialité, immatériel, immatériellement, immatriculation, immatriculé, immatriculer, immature, immaturé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接