有奖纠错
| 划词

Autrement dit, le pouvoir colonial ratifierait sa propre usurpation et se validerait lui-même.

如此殖民国家使自己侵占变成正当,并在这方面自以为是。

评价该例句:好评差评指正

C'est-à-dire que le pouvoir colonial validerait sa propre intrusion et se validerait lui-même.

如此殖民国家使自己侵占变成正当,并在这方面自以为是。

评价该例句:好评差评指正

Les Ministres ont aussi demandé le retrait des territoires syriens et libanais occupés par Israël.

部长们也同时要求以色列从侵占叙利和黎巴嫩领上撤军。

评价该例句:好评差评指正

Israël doit renoncer à sa politique d'annexion et d'appropriation des terres palestiniennes.

以色列必须停止其兼并巴勒斯坦政策以及进一步侵占此类做法。

评价该例句:好评差评指正

Nos cinq pays n'essaient pas d'empiéter sur le mandat du Conseil.

我们五个国家不是想侵占任务。

评价该例句:好评差评指正

Le Bangladesh condamne vivement la colonisation illégale par Israël des terres palestiniennes.

孟加拉国强烈谴责以色列对巴勒斯坦非法侵占

评价该例句:好评差评指正

L'Arménie attache la plus grande importance à l'appropriation illicite des monuments historiques de l'ancienne Albanie du Caucase.

非常着重侵占被占领领古高加索阿尔巴遗址。

评价该例句:好评差评指正

Selon certaines sources, ces sommes détournées sur ladite période auraient contribué à financer la création du MRC.

根据某些信息来源提供信息,在上述期间被侵占这些款项被用来资助创建刚果革命运动。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas des enfants palestiniens, l'occupation israélienne est la seule explication de leur sentiment de haine.

对于巴勒斯坦儿童问题,以色列侵占是其产生仇恨情结惟一原因。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, elle constitue à la fois l'instrument et le résultat d'un acte d'usurpation par une puissance coloniale.

事实上,这是殖民国家侵占行为工具与结果。

评价该例句:好评差评指正

La croissance démographique de la société dominante est aussi à l'origine de l'envahissement des terres des populations autochtones.

主流社会人口增长也导致对著人民侵占

评价该例句:好评差评指正

Elle a fait état de plusieurs irrégularités et d'infractions quotidiennes sur les emplacements exclusivement réservés à sa Mission.

她报告了一些非正常情况和古巴代表团专用车位每天被侵占情况。

评价该例句:好评差评指正

C'est le cas, par exemple, de groupes de "paysans sans terre" qui envahissent les propriétés rurales en exigeant des terres.

例如,“无农民”集团以侵占他人农村田产方式要求获得

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation illégale, les défrichages pour l'agriculture et l'extension des peuplements humains ont tous contribué à la dégradation de la forêt.

由于非法采伐以及为农业活动和建立居住区而侵占森林行为,森林已经退化。

评价该例句:好评差评指正

Chacun sait qu'il est inacceptable d'occuper et d'usurper par la force et par l'action militaire le territoire d'un autre peuple.

每个人知道,以武力和军事行动占领和侵占别人是不可接受

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, certains avaient mentionné aussi la question d'empiètement du Conseil de sécurité sur les compétences de l'Assemblée générale.

在这方面,一些人提到安全事会侵占大会职权问题。

评价该例句:好评差评指正

Les Israéliens sont ceux qui occupent notre territoire, agressent nos peuples et déplacent nos populations par millions, et non l'inverse.

是以色列人侵占了我们、对我们人民犯下了侵略罪行、并使我们几百万人民流离失所,而不是相反。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux illégaux de construction entrepris par les Albanais constituent un cas typique d'incident lié à l'usurpation de biens serbes.

侵占塞族人财产通常会被阿族人非法改建。

评价该例句:好评差评指正

Nous rejetons fermement le châtiment collectif des peuples palestinien et libanais et l'intrusion sur leurs territoires en violation du droit international.

我们坚决反对对巴勒斯坦和黎巴嫩人民进行集体惩罚,并在违反国际法情形下侵占他们

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, il a reçu 33 000 demandes de restitution de biens usurpés qui, pour la plupart (26 000), concernent des terres.

迄今为止,物业局收到33 000项关于归还被侵占财产请求,绝大多数(26 000项)与有关。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antivénéneux, antivénérien, antivénérienne, antivenimeux, antivenin, antivibrateur, antivibratile, antivibratoire, antiviciation, antivieillisseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Les Anglais, qui contrôlent désormais Malte, ne peuvent plus se permettre de la céder.

现在侵占马耳英国人不会再退出马尔

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Même s'il reconnaît la qualité du son travail de Koch, celui-ci empiète sur son domaine de recherche.

即使能保证自己工作质量,科赫也在侵占究领域。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Comme les Glenarvan, et quelques grandes familles des Lowlands, il était séparé de cœur, sinon de fait, de l’envahissante Angleterre.

和哥利纳帆氏人们一样,也和低地(苏格兰中部)若干世家大族一样,对于那些一直侵占欺凌英格兰是不满

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

On vient empiéter sur leur territoire ancestral.

我们来侵占们祖先领地。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Comment est-ce que les problèmes du boulot finissent par empiéter?

工作问题最终是如何侵占

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Les 2 siècles qui suivent voient de nombreux peuples errants créer des cités en revendiquant et en s'appropriant l'héritage de Tula.

在接下来两个世纪里,无数民族通过索取和侵占图拉遗产来创建城市。

评价该例句:好评差评指正
最后警察

Oui, ne laissez pas vos cauchemars vous envahir.

对 别让那些恶梦侵占大脑。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les autorités américaines ne font donc rien pour décourager les établissements en terre comanche : les blancs grignotent le territoire amérindien.

因此,美国当局并没有采取任何行动来阻止白人侵占印第安人土地。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

José Arcadio continua d'exploiter les terres usurpées dont les titres de propriété furent validés par le gouvernement conservateur.

何塞·阿尔卡迪奥 (José Arcadio) 继续开发被侵占土地,其地契得到了保守派政府验证。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

A.-S. Lapix: Comment construire des logements sans empiéter sur les espaces naturels, sans aggraver l'artificialisation des sols?

- 作为。 Lapix:如何在不侵占情况下建造房屋,而不加剧土壤人工化?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Les animaux se montrent plus agressifs au fur et à mesure que les champs de culture empiètent sur leur territoire.

当农田侵占它们领地时,这些动物更具攻击性。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Cependant, coûteuses en temps et en énergie, ces activités empiètent sur le quotidien de la maison et épuisent les enfants.

而,这些活动耗费大量和精力,侵占了家庭日常生活,并使孩子精疲力竭。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

L'accostage illégal d'un bateau philippin sur le récif Ren'ai n'est pas une justification pour l'occupation illégale du récif par les Philippines.

菲律宾船只非法停靠仁爱礁并不是菲律宾非法侵占该礁正当理由。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Et donc essayer de comprendre comment un ver est capable de coloniser cet environnement toxique, c’est intéressant parce que vous allez trouver des adaptations particulières.

所以试着了解蠕虫如何侵占这个有毒环境,这很有趣,因为你会发现一些特殊适应方式。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Mais avec la chasse qui pousse leur population au bord de l'extinction et l'homme qui empiète sur leur territoire, les observations de loups ont augmenté.

但随着狩猎活动将它们数量推到了灭绝边缘,而人类又侵占了它们领地,狼监测也随之增加。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et ce jour luirait bientôt, car les riches avaient pris la place de Dieu, en étaient arrivés à gouverner sans Dieu, dans leur vol impie du pouvoir.

而且,这一天不久就会到来,因为富人侵占了上帝位置,们甚至大逆不道地窃取了上帝权力,抛开上帝进行统治。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年11月合集

En Cisjordanie, vivent quelque trois millions de Palestiniens qui subissent l'occupation depuis 1967, et le grignotage de leurs terres par quelque 450 000 colons israéliens.

在约旦河西岸,居住着约 300 万巴勒斯坦人,自 1967 年以来一直遭受占领,约 45 万以色列定居者侵占土地。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

À la fin de la Seconde Guerre mondiale, l'entreprise, accusée de collaboration avec l'occupant allemand, a été nationalisée avant de redevenir une entreprise privée au cours des années 1990.

一战结束后,被指控与德国侵占者合作雷诺公司实现了国有化,90年代又重新私有化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

A.-S.Lapix: Si l'on veut continuer à construire des logements sans empiéter davantage sur les espaces naturels, on a toujours la possibilité de surélever les immeubles existants.

- A.-S.Lapix:如果我们想在不进一步侵占区域情况下继续建造房屋,我们总是可以选择加高现有建筑物。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Peu importe ! répondit brutalement Kara-Tété. Tout Anglais est notre ennemi. Les tiens ont envahi notre île ! Ils ont volé nos champs ! Ils ont brûlé nos villages !

“谁知道你参加了没有?”卡拉特特粗暴地吼道,“凡是英国人都是我们敌人!你们侵占了我们家乡!你们烧毁了我们村落!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antixérophtalmique, anti-yeux-rouge, antizymique, antizymotique, antlérite, antofagasta, antofagastite, antogamie, Antoinette, antomonoxyde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接