L'équipe chargée du renseignement et des recherches poursuit son travail pour retrouver les 17 accusés encore en fuite.
情报和侦察队仍在继续追踪在逃17人。
Afin de ramener la force à 4 900 hommes, les possibilités de réductions d'effectifs ont été recensées ; elles portent notamment sur les troupes d'appui hélicoptère, les unités de transmission, les forces spéciales, les unités de reconnaissance et certains éléments logistiques.
为了将部队缩减为4 900人,已确定进行可行缩减,其
包括缩减直升机支援部队、信号单位、特种部队、侦察队以及一些后勤人员。
Cette unité spéciale, dénommée Unité d'analyse de risque et de ciblage (UARC), qui est secondée par une brigade de surveillance, a pour mission le ciblage de fret aérien sensible tant à la sortie qu'à l'entrée du territoire de l'UE par l'aéroport du Findel.
该特别单位,称为风险对象分析股,设有侦察队负责检验经芬德尔机场进出欧盟领土敏感空运货物。
En dépit de l'arrivée de nouveaux effectifs et de nouvelles unités, l'impact opérationnel de la Mission reste limité par l'absence persistante de moyens essentiels tels que les unités de transport moyen, une unité de reconnaissance aérienne, un hôpital de niveau II (qui serait situé à El Fasher) et 18 hélicoptères de manœuvre moyens.
尽管有更多部队抵达,但特派团
实际行动影响仍然有限,原因是仍然缺乏各种关键因素,例如
型运输队、空
侦察队、一家二级医院(将设在法希尔)和18架
型通用直升机。
En dépit de l'arrivée de nouveaux effectifs et de nouvelles unités d'appui, l'impact opérationnel de la Mission est resté toutefois limité par des problèmes logistiques, l'insuffisance de matériel essentiel et l'absence persistante d'unités d'appui militaire indispensables tel que les unités de transport moyen, une unité de reconnaissance aérienne, un hôpital de niveau II et 18 hélicoptères de manœuvre moyens.
尽管有更多官兵和支援部队抵达,但该特派团实际行动产生
影响却依然有限,其原因包括后勤方面
制约因素、关键装备供应不足,仍缺少关键
军事支援部队,例如,
型运输机队、空
侦察队、一家二级医院和18架
型通用直升机。
Les capacités militaires incluent : une unité de transport, quatre unités de génie, une unité de signalisation et une unité de logistique, une unité hospitalière de niveau 2 et une autre de niveau 3, une unité de reconnaissance dotée de trois avions, une unité d'aviation dotée de six hélicoptères tactiques légers et une unité d'aviation dotée de six hélicoptères de transport.
一运输队;四
工兵队;一
信号队和一
后勤队;一
二级医疗单位和一
三级医疗单位;一
配备三驾固定翼飞机
侦察队;一
配备六驾轻型战术直升机
航空队;一
配备六驾通用直升机
航空队。
La réalisation progressive de la capacité opérationnelle intégrale et surtout l'aptitude de la mission à s'acquitter avec efficacité de ses tâches supposent aussi des contributions des États Membres, par l'apport de moyens critiques qui font encore défaut : trois hélicoptères de transport moyens, une unité de reconnaissance aérienne, une unité de véhicules de taille moyenne, une unité de véhicules lourds et une unité de logistique polyvalente.
要在充分具备业能力方面,最主要
是要在特派团具备有效执行其授权任务
能力方面取得进展,还需要各会员国提供以下仍然缺乏
关键能力,即3架
型通用直升机、1
空
侦察队、1
型运输队、1
重型运输队和1
多功能后勤队。
De plus, les dépenses à engager ont été plus élevées que prévu (304 800 dollars) au titre des frais de voyage du Procureur entre Arusha et Kigali; du Procureur adjoint à La Haye et Arusha; des équipes d'enquêteurs au Rwanda; des équipes chargées des procès à Kigali, à la suite de la réaffectation tardive de toutes les équipes chargées des procès à Arusha; et d'un nombre accru de missions par les équipes chargées de rechercher les suspects de haut rang dont on présume qu'ils trouvent en Europe.
此外,旅费超过预期数额(304 800美元),用于检察官在阿鲁沙和基加利之间往返旅行;副检察官前往海牙和阿鲁沙;调查队在卢旺达境内旅行;在所有前往阿鲁沙
审讯队很晚才被重新分派后审讯队前往基加利;侦察队出差次数增加,集
追查据推测藏身在欧洲
高级别嫌犯。
À cette fin, des équipes de reconnaissance se sont rendues dans les zones où il était prévu d'installer des quartiers généraux de secteur et la Mission a reçu des unités d'appui du Bangladesh (unité du génie et hôpital de niveau 2), d'Irlande (forces spéciales et forces de réaction rapide), de la Jordanie (hôpital de niveau 3), du Népal (unité de police militaire), des Pays-Bas (navire d'appui tactique doté d'un hôpital de niveau 3), du Pakistan (unité du génie routier et aéroportuaire) et des Philippines (unité d'administration de quartier général).
为此,侦察队侦察了计划为区总部
地区;特派团还从孟加拉国(工程部队和二级医院)、爱尔兰(特种部队和迅速反应后备部队)、约旦(三级医院)、尼泊尔(宪兵部队)、荷兰(设有三级医院
战斗补给船)、巴基斯坦(公路和机场工程部队)、菲律宾(部队总部行政部队)得到了增援部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。