Depend on abstractions. Don't depend on concrete classes.
弄个接口,让CBiz依赖此接口,而不是具体的类型。
Les éléments précédents dépendent du réseau et de l'utilisation du téléphone.
以前的部分依赖网络和电话的使用 。
Conformément à ce plan, la dissuasion stratégique ne repose plus exclusivement sur les armes nucléaires.
根据这项计划,战略威慑不再仅仅依赖核武器。
Il faut décourager toute dépendance perpétuelle à l'égard du microcrédit.
必须避免长期依赖小额信贷维生。
À peu près 35 à 40 % de l'économie palestinienne dépend de Jérusalem-Est.
巴勒斯坦约35%至40%的经济依赖东耶路撒冷。
Cette stratégie ne repose pas sur la conjoncture politique ni sur des considérations idéologiques.
这战略既不依赖境,也不依赖任何类型的识形态偏见。
Tout le monde dépend des services fournis par les écosystèmes.
所有人都依赖生态系统所提供的服务。
Une telle croissance dépendrait de l'accès à des ressources financières accrues.
取得这一增长率依赖获得更多的资金。
Le succès dépendait fortement de l'efficacité du leadership et des compétences techniques de ces institutions.
案例研究的成功很大程度上依赖机构的领导效率和科学技能。
Celle-ci est aujourd'hui presque entièrement subordonnée à l'efficacité des systèmes juridiques nationaux.
现有的国际合作几乎完全依赖国内法律体系的有效性。
Nous ne saurions nous contenter de ce qui a été accompli ces cinq dernières années.
所产生的新认识可简单地归纳为:未来将涉及到同世界其他国家更多的接触;我们将越来越多地受到我们的国境线以外发生的一切的影响;以及我们将越来越多地依赖外界。
Mais nous ne pouvons compter sur la seule efficacité de l'engagement moral.
但是我们不能仅依赖道德说服力的功效。
La coopération internationale est aujourd'hui presque entièrement subordonnée à l'efficacité des systèmes juridiques nationaux.
En outre, les terroristes sont souvent tributaires des produits du crime.
恐怖分子还经常依赖犯罪收入。
Toutefois, la réussite à l'exportation est elle-même tributaire d'une dynamique d'investissement favorable.
但是,成功的出口本身依赖有利的投资势头。
Nous dépendons toujours plus des technologies de l'espace.
我们现在比以往更加依赖空间技术。
Tout ceci dépend en grande mesure d'une assistance internationale suffisante et soutenue.
在很大程度上说,所有这一切依赖充分的、持续的国际援助。
Le Malawi est resté un pays surtout rural tributaire de l'agriculture.
该国是农业占主导地位的国家,主要依赖农业。
Le succès du processus politique dépendra essentiellement de l'achèvement du programme de désarmement.
进程的成功主要依赖解除武装方案的完成。
Notre programme d'investissement social dépend en grande partie d'une croissance forte et soutenue de l'économie.
在很大程度上,我们的社会投资方案依赖健全与持续的经济增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc, tout dépend des types de réunions et sur quoi elles vont porter.
因此,所有赖于会议类型和会议要西。
Et c'est donc en partie sur lui que repose le reste de la chaîne alimentaire.
因此,食物链其余部分赖于它。
On est un peu dépendant de ça sans le vouloir.
我们有点不自觉地赖于此。
Il existe des plantes, par exemple, dont la pollinisation dépend d'animaux nocturnes.
例如,有些植物授粉赖于夜间活动动物。
En fait, pour interpréter le monde, notre cerveau s'appuie toujours sur ce qu'il connaît !
事实上,为了解释这个世界,我们大脑总是赖于它所知道西!
Le comique de cette blague, repose sur le conflit, entre deux interprétations d'une même expression.
这个笑话搞笑之处在于,它赖于对同一表达两种不同解释之间冲突。
Car la communication repose en grande partie sur l'implicite et le subtil.
因为沟通在很大程度上赖于含蓄和微妙。
La cuisine française repose sur la fraîcheur des ingrédients et leurs assaisonnements.
法国美食赖于食材新鲜以及调味。
Ma vie dépend de mon cameraman et réciproquement.
我赖于我摄像师,他也赖于我。
Mais certains métiers sont carrément dépendants de la route !
但有些工作完全赖于道路!
Et en fait, le visuel de l'entrée repose sur un élément, le champignon.
而且,整个前菜视觉效果都赖于这个蘑菇。
L'avenir des Jeux, ça va devoir passer par des solutions plus durables, plus écologiques.
奥运会未来将赖于更加可持续、环保解决方案。
Mais ce sont des choses qui, pour exister, ont besoin de l'agriculture.
但它们存在赖于农业。
Vous êtes l'expression de cette conception élevée de notre nation, laquelle ses pouvoirs comptaient sur vous.
你们体现了我们国家崇高理念,国家力量就赖于你们。
On est vraiment dans une biodiversité qui nous est indispensable, on dépend d'elle, nous espèce humaine.
我们确实处在一个对我们来说不可或缺物多样性中,我们人类物种赖于它。
Tu dépends de la reconnaissance sociale.
你赖于社会认可。
Elles sont fragiles ces espèces, parce qu'elles sont liées à un milieu très particulier, la forêt sub-alpine.
这些物种非常脆弱,因为它们赖于一种非常特殊环境,即亚高山森林。
La plupart ont misé sur l'information, fédératrice et moins coûteuse que la fiction. Le résultat est ambigu.
大多数都赖于信息,统一且比小说便宜。结果模棱两可。
Par exemple, on estime que plus de 550 000 emplois dépendent de ce secteur
比如,据估计,550000个工作岗位赖于这一产业。
Je te l'ai dit : la séduction repose sur le mystère, la distance.
追求赖于神秘感和距离感。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释