有奖纠错
| 划词

M. Markus n'appuie pas la proposition de remplacer le membre de phrase “toute personne dont il peut raisonnablement penser qu'elle se fie à la signature électronique” par les mots “les parties se fiant à la signature électronique” puisque les signataires ne sont pas censés connaître l'identité de toutes ces parties.

他并关于以“依赖方”一词取代“签字人理预计依赖任何人”建议,因为期望签字人会知道所有依赖身份。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


séparation de duplex, séparatisme, séparatiste, séparatoire, séparatrice, séparé, séparée, séparément, séparer, sépareur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Ma vie dépend de mon cameraman et réciproquement.

生命依赖于我摄像师,他生命也依赖于我。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

C’est un garçon qui dépend trop de sa famille.

他太依赖家庭了。

评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣小知识

Mais ce sont des choses qui, pour exister, ont besoin de l'agriculture.

但它们存在依赖于农业。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Le gouvernement dit vouloir réduire sa dépendance au charbon.

政府宣布想要减少对煤炭依赖性。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Elle ne s'appuient donc pas sur les mêmes références.

所以它们依赖参考文献并不相同。

评价该例句:好评差评指正
法语词速速成

Ils dépendent, pour beaucoup, des investissements des pouvoirs publics.

这两个行业依赖政府资。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Plus tu es assidu, plus tu risques d'être dépendant de ton téléphone.

依赖手机。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

La cuisine française repose sur la fraîcheur des ingrédients et leurs assaisonnements.

法国美食依赖于食材新鲜以及调味。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Dans une communauté aussi petite, les gens comptent les uns sur les autres.

在如此小社区里,人们互相依赖

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

On compte sur lui quand même.

我们还是很依赖

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Une prestation nouvelle garantira bientôt l'autonomie des personnes âgées dépendantes.

一项新服务将很快保证依赖老年人自主权。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Les réponses ont notamment permis de mesurer le degré de dépendance au tabac des fumeurs.

这些答复可以检测吸烟者对烟草依赖程度。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Mais plus de la moitié des plantes dépendent de la faune pour étendre leur territoire.

但超过一半植物依赖动物来扩展它们领土。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il existe des plantes, par exemple, dont la pollinisation dépend d'animaux nocturnes.

例如,有些植物授粉依赖于夜间活动动物。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Et c'est donc en partie sur lui que repose le reste de la chaîne alimentaire.

因此,食物链其余部分依赖于它。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Donc, tout dépend des types de réunions et sur quoi elles vont porter.

因此,所有依赖于会议类型和会议要谈论东西。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Et en fait, le visuel de l'entrée repose sur un élément, le champignon.

而且,整个前菜视觉效果都依赖于这个蘑菇。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Apparemment les sujets se montrent solidaires quoi qu’il arrive.

不管发生什么情况 这些实验对象显然都是相互依赖

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

5 % d'entre eux pratiquent l'irrigation, tandis que 95 % dépendent complètement de la pluie.

其中5%人使用灌溉,然而95%人完全依赖雨水。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Elle doit investir davantage pour moins dépendre des autres continents et pouvoir décider pour elle-même.

欧洲必须增加资以减少对其他大陆依赖并能够自主决定一切。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


serdeau, serein, sereinement, sereinement-, sérénade, sérénader, sérendibite, sérendipité, sérénissime, sérénité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接