有奖纠错
| 划词

Mais un nain vient vers eux. Il conduit une charrette.

这时有一向他们走来,他拉着一辆囚车。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, il existe également des programmes destinés spécifiquement aux Pygmées et aux réfugiés.

此外,还有为和难民提供的特别方

评价该例句:好评差评指正

Sauvez un arbre,tuez un gnome!

拯救一棵大树,掐死一

评价该例句:好评差评指正

Les transfuges nord-coréens témoignent tous de l'existence de camps pour nains en Corée du Nord.

朝鲜出逃者无一例外都证实朝鲜设有集中营。

评价该例句:好评差评指正

Or, le conseil affirme que cette condition n'était pas réunie pour le spectacle du «lancer de nains».

,律师肯定,对于抛掷表演来说不存在这问题。

评价该例句:好评差评指正

Petits rongeurs, lapins nains, hamsters, cochons d'Inde affirment d'année en année leur place dans 3,7 % des foyers.

每年,3.7%的家庭饲养小型啮齿类动物,兔,仓鼠,豚鼠。

评价该例句:好评差评指正

Dans les camps, les nains sont autorisés à se marier, mais pas à avoir des enfants.

他们从各地被围捕起来另行集中安置……集中营里间可以结婚,但不能生孩子。

评价该例句:好评差评指正

Mon amie a tiré le bon numéro, elle passe une nuit d'amour d'enfer. se dit la première.

寻求感觉的女孩有一天决定找两去做爱,因为在她们看来这很刺激(妈的,法国人心理有问题)。

评价该例句:好评差评指正

4 L'interdiction du «lancer» prononcée par l'État partie dans la présente affaire s'applique uniquement aux nains (comme décrit au paragraphe 2.1).

4 就言,缔约国颁布的禁止抛掷表演决定只适用于(如前面2.1段中所述)。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie argue que la pratique du «lancer de nains» est une pratique publique et constitue pour le requérant une véritable activité professionnelle.

缔约国认为,抛掷的做法是公开的,对于提交人来说是种真正的职业活动。

评价该例句:好评差评指正

Les étudiants habitent dans quatre bâtiments anciens : la déesse du vent, celle de l'eau, les pygmées et les lézards de feu.

学生们被分住在4座古代建筑里:风、水女神、和火蜥蜴。

评价该例句:好评差评指正

Malgré son souhait de poursuivre cette activité, le requérant est depuis lors sans emploi en raison de l'absence d'organisateur de spectacles de «lancer de nains».

提交人虽然希望继续这种“抛掷”表演,但由于没有人组织从此失业。

评价该例句:好评差评指正

2 Le Comité doit déterminer si l'interdiction par les autorités de l'activité de «lancer de nains» constitue une discrimination au regard de l'article 26 du Pacte, comme l'affirme le requérant.

2 委员会必须决定,根据《公约》第二十六条,缔约国当局关于“抛掷”表演的禁令,是否如提交人所断言的那样,构成了歧视。

评价该例句:好评差评指正

À la fin de la guerre froide, les États-Unis ont annulé le missile moderne très sophistiqué MGM-134 « Midgetman » et arrêté la production d'autres systèmes d'armement importants tels que le bombardier B-2 « Stealth ».

冷战结束以来,美国已取消了现代化和高度精密的MGM-134“型”导弹,并停止生产其他主要武器系统,例如B-2“隐形”轰炸机。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les pratiques abominables du passé qui ont été signalées et auxquelles il faut remédier figure la «stérilisation» des personnes atteintes de nanisme, pratiquée dans le but d'empêcher ces personnes de se reproduire10.

以往那些令人憎恶的做法包括,报告所称对症者实施“绝育”,不让他们再生育的做法,必须得到纠正。

评价该例句:好评差评指正

5 Le Comité n'ignore pas qu'il existe d'autres activités qui ne sont pas interdites mais qui pourraient l'être éventuellement sur la base de motifs analogues à ceux qui justifient l'interdiction du «lancer de nains».

5 委员会知道还有其它一些活动,虽尚未被禁止,但根据与禁止抛掷表演类似的理由,是可以予以禁止的。

评价该例句:好评差评指正

Par définition, elle ne s'applique qu'aux personnes atteintes de nanisme, car elles sont seules susceptibles d'être concernées par l'activité interdite et l'indignité de cette activité résulte tout particulièrement des particularités physiques de ces personnes.

按照定义,该决定只适用于患有症的人,因为他们是唯一可能与所禁止的活动有关的人,且这项活动的侮辱性主要产生于这些患有症的人身体方面的特殊性。

评价该例句:好评差评指正

Il précise d'une part qu'en France il n'y a pas d'emploi pour les nains, et d'autre part que son travail ne constitue pas une atteinte à la dignité humaine car la dignité est de trouver un emploi.

他进一步指出,在法国,不为提供工作,且他的工作没有损害人的尊严,因为尊严意味着能够找到一份工作。

评价该例句:好评差评指正

C'est un moyen de retarder leur développement intellectuel pour les priver de la possibilité de recevoir, en toute égalité et équité, un enseignement convenable, et de les reléguer à jamais dans la catégorie des citoyens de deuxième zone.

这样做将使他们成为智力上的,从剥夺他们获得适当教育的平等和公正机会,确保他们永远处于劣等公民的地位。

评价该例句:好评差评指正

Concernant le grief de violation de l'article 16 du Pacte, l'État partie précise que le requérant ne développe aucune argumentation de nature à démontrer que l'interdiction de spectacles de «lancer de nains» aurait porté une quelconque atteinte à sa personnalité juridique.

关于违反《公约》第十六条的申诉,缔约国明确指出,提交人没有提出任何论据,证明禁止抛掷表演会有损于他的法律人格。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


底部隆起, 底部剩余物, 底部掏槽, 底部吸出馏分, 底舱, 底册, 底层, 底层结构, 底沉积, 底衬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Une escouade de trolls à la mine revêche avait été engagée pour la protéger.

雇佣了一批粗暴无来保护她。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 5: l'épagneul nain continental papillon.

大陆蝴蝶犬。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Non, ce n'est pas un nain, mais un enfant.

不,不是一个, 是个小孩子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On eût dit le nain invulnérable de la mêlée.

可以说,他是混战中一个无懈可击

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Mais c’est le régime alimentaire de ces chimpanzés nains, qui pose question.

而是这些黑猩猩饮食习惯,引发了疑问。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Voyons, c'est peut-être des chauves-souris pygmées ou un cactus géant.

让我想想,也许是蝙蝠或者巨大仙人掌。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Oui, Gandalf serait en fait un nain, vous avez bien entendu.

,甘道夫实际会是一个,你没听错。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et oui, les nains dans les sociétés païennes germaniques et nordiques, est une figure importante et traditionnelle.

,异教日耳曼和北欧社会中是一个非常重要而传统角色。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dès qu'il fut à bonne distance des trolls, il sortit à nouveau la carte.

一走出保安视线,他就又抽出地图,将地图凑近鼻子看着。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

C'est une naine et il y a quoi ?

这是一个,怎么了?

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

T'es un lapin nain toi ? C'est Quentin !

你是兔吗?是

评价该例句:好评差评指正
谍过家家》法语版

Sale nabot ? Non, quelque chose de pire encore.

肮脏?不,更糟糕事情。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时

Le plus petit c'est le requin chat pygmée, il ne dépasse pas 15 centimètres.

最小猫鲨,它不超过15厘米。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Ça se fait d'appeler une naine Mimie Mathy? S'il te plaît, ça se fait?

它被称为咪咪咪吗?拜托,完成了吗?

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Ben oui ! Mais, t’as raté ! Pfff ! Quel boulet, ce gnome !

!但是,你错过了!普夫!好球啊,这个

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Pourquoi t'es là ? - Ils sont où, tes gnoules ?

- 你为什么在这里?- 他们在哪里,你

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Votre personnage est un garçon pauvre, un nain, fils d'un sculpteur, qui va lui-même devenir sculpteur.

角色是一个贫穷男孩,一个,一个雕塑家儿子, 他自己也将成为一名雕塑家。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans le Roman de Jauffré, seul texte arthurien écrit en langue d'oc composé vers 1200, le héros affronte un nain.

在《约弗雷故事》(Roman de Jaufré)中,这是唯一用奥克语写成关于亚瑟王文本,创作于1200年左右,其中主人公与一个对抗。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Par exemple dans ce manuscrit du XVe siècle ou c'est cette fois sir Hector qui se bat contre un nain.

例如,在这份十五世纪手稿中,是赫克托尔爵士与作战。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2017年合集

Ils se voient en cachette, jusqu’au jour où l’un des barons du roi, le nain Frocin, réussit à les piéger.

他们秘密地见面,直到有一天,国王一位男爵,弗罗辛,设法诱捕了他们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


底火, 底价, 底架, 底浇口, 底焦, 底焦冲天炉, 底角, 底铰, 底脚板, 底酵母,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接