Il a également informé les membres des progrès réalisés s'agissant de l'examen et de la rationalisation du portefeuille d'activités.
他还向员们通报了清理工作
使业务组合合理化方面取得的进展。
La question n'était donc pas de choisir entre règles facultatives et règles contraignantes, mais de savoir quel dosage de règles et de lignes directrices pouvait le mieux attirer l'investissement et avoir des effets bénéfiques sur l'économie du pays d'accueil.
因,问题不是自愿还是强制规则的问题,而是规则
指南如何组合才能使公司更好地吸引投资,为所在的经济体提供经济效益。
Même face à un long déclin des prix des produits de base, la possibilité de se prémunir contre des fluctuations de prix à court terme laisse aux producteurs un délai pour adapter leurs plans de culture et diversifier leur profil de risque.
即使是在面临商品价格长期下降的情况下,能够针对短期价格波动进行对冲保值的能力给农民提供了一窗口,他们可借
调整
植模式并使其风险组合多样化。
Par surcroît, la Commission continuera à maintenir l'attention des États membres de la Configuration Burundi pour la mobilisation des moyens supplémentaires dont le pays a besoin pour le Cadre stratégique pour la consolidation de la paix et le Cadre stratégique de lutte contre la pauvreté.
,
员会将使布隆迪组合成员国继续关心重视筹集布隆迪建设
平战略框架
减贫战略框架进一步所需的资源。
Cependant, cette fois-ci, le problème serait plutôt de trouver le bon dosage d'instruments réglementaires et d'instruments marchands pour maintenir les cours dans les limites acceptables et rétablir leur liaison logique avec les coûts marginaux de la production des produits de base nécessaires pour la consommation actuelle et prévisible.
不过,这一次的挑战将是找到管理市场手段的适当组合,使价格保持在可接受的限度内,并将价格与目前
预计消费所需的商品的边际生产成本挂钩。
En même temps que l'UNOPS continue de diversifier encore son portefeuille de projets, il subit des pressions considérables en ce qui concerne les frais de gestion perçus dans le cas des projets et des clients plus traditionnels, d'où une tendance à la baisse des recettes, à volume égal de projets exécutés.
在项目厅设法使其项目业务组合更加多样化时,传统的项目客户对管理费额度有相当大的压力,因
出现了同样的执行数量所产生的收入减少的趋势。
Pour mieux tenir compte des besoins des femmes dans son programme de prêts, elle a utilisé des méthodes novatrices et notamment élaboré un plan d'action pour les femmes dans le cadre de la conception des projets, modifié les politiques concernant les femmes et procédé à des réformes d'ordre juridique s'agissant des prêts consacrés au développement sectoriel et aux projets.
亚洲开发银行为使其贷款组合更加能够促进两性平等而采取的一些创新方法包括:作为项目设计的一部分,制定一两性平等行动计划;把与两性平等有关的政策变动
法律改革纳入部门发展
项目贷款。
Les opérations de gestion du portefeuille englobent les activités et services nécessaires pour atteindre les objectifs à long terme de la Caisse, à savoir : a) préserver la valeur du capital de la Caisse, en termes réels; b) optimiser le rendement des placements tout en évitant de prendre des risques inconsidérés; et c) diversifier le portefeuille (types de placements, devises, répartition géographique des placements).
投资业务涉及实现基金指标长期目标所需的服务
活动,即:(a) 基金实值保本;(b) 争取投资最佳回报又避免不当风险;
(c) 在资产形式、货币
地理方面使投资组合多样化。
En effet, ces flux peuvent être avantageux tant pour les pays en développement que pour les pays développés : les emprunts que font les pays en développement leur permettent d'accélérer leur développement, tandis que les prêts consentis par les pays développés permettent à leurs citoyens de placer une partie de leur épargne dans des instruments à haut rendement et de diversifier leurs portefeuilles.
这资金流动对发展中国家
发达国家都带来利益:发展中国家的贷款可以帮助它们加速发展,而发达国家提供的贷款又能让它们的公民将部分储蓄放在收益较高的资产上
使它们的投资组合多样化。
Les opérations de gestion du portefeuille englobent les activités et services nécessaires pour atteindre les objectifs à long terme de la Caisse, à savoir : a) préserver la valeur du capital de la Caisse, en termes réels; b) optimiser le rendement des placements tout en évitant de prendre des risques inconsidérés; et c) diversifier le portefeuille (types de placements, devises, répartition géographique des placements).
投资业务涉及实现基金指标长期目标所需服务
活动,即:(a) 基金实值保本;(b) 争取投资最佳回收又避免不当风险;
(c) 在资产形式、货币
地理方面使投资组合多样化。
Une liste principale de projets a été établie pour rationaliser les efforts entrepris grâce à la réduction du nombre et à l'amélioration de la qualité des projets afin que ceux-ci répondent directement aux besoins humanitaires de la population vivant dans le nord de l'Iraq, mais aussi pour améliorer l'analyse et le suivi des projets et faciliter le dialogue de fond avec les agents d'exécution.
编写了项目总清单使项目组合合理化,减少项目数量,提高项目质量,直接满足伊拉克北部人民的人道主义需求,以便改善项目分析监测,并促进于执行机构的实质性对话。
Le Bureau d'appui à la consolidation de la paix a entrepris de répertorier de manière détaillée les ressources disponibles et les contributions faites par différentes parties prenantes au profit de la consolidation de la paix au Burundi, afin de permettre à la formation de mieux concentrer ses efforts, en particulier dans les domaines de la mobilisation de ressources et de la coordination de l'appui apporté au Burundi par la communauté internationale.
建设平支助办公室已开始详细调查各利益攸关者为布隆迪建设
平进程提供的资源
贡献以便使布隆迪组合能够更好地集中精力,特别是调集资源并协调国际社会为布隆迪提供的支助。
On entend par là une combinaison d'exportations qui non seulement permet d'accéder aux marchés mondiaux de produits présentant le plus fort potentiel de croissance (la plupart du temps des produits de haute technologie à forte élasticité de la demande par rapport au revenu), mais contribue également à renforcer les liens productifs avec le reste de l'économie nationale et génère de la valeur ajoutée pour une plus large gamme de services et produits.
人们认为,这结构所包括的出口组合使各国不仅能够有较大增长潜力的产品(最常见的是具有高需求收入弹性的高科技产品)参与世界市场,而且能够加强与国内经济其他部门的生产联系,为更大量的服务
产品创造更高的增加值。
Le Bureau d'appui à la consolidation de la paix a fait distribuer un document répertoriant de manière détaillée les ressources disponibles et les contributions faites par différentes parties prenantes au profit de la consolidation de la paix au Burundi, afin de permettre à la formation de mieux concentrer ses efforts, en particulier dans les domaines de la mobilisation de ressources et de la coordination de l'appui apporté au Burundi par la communauté internationale.
建设平支助办公室分发了一份文件,详述了各利益攸关者为布隆迪建设
平进程提供的资源
贡献,以便使布隆迪组合能够更好地集中精力,特别是调集资源并协调国际社会为布隆迪提供的支助。
La Commission peut jouer un rôle important et favoriser les synergies nécessaires entre les différents organes de l'ONU, afin que les pays dont la situation fait l'objet d'un examen dans le cadre des configurations par pays puissent envisager de faire du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, adopté par l'Assemblée, et des instruments internationaux y afférents, des outils efficaces pour la consolidation de la paix dans les sociétés qui sortent d'un conflit.
员会可发挥重要作用,在联合国各机构之间形成必要的协同作用,使
员会国别组合中被考虑的国家可考虑采用大会通过的《从各
方面防止、打击
消除小武器
轻武器非法贸易的行动纲领》及其他相关国际文书,作为在冲突后国家建设
平的有效工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。