有奖纠错
| 划词

Les deux dernières semaines doivent être utilisées pour familiariser l'enfant avec les établissements de garderie.

最后两周用于使孩子熟悉育儿机构的环境。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, le Département pour la promotion de la femme s'efforce de faire connaître la Convention aux juges.

但是,提高妇女地位部门正在努力使法官熟悉《公》的内容。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci préfèrent évidemment une solution permettant aux frères et soeurs de rester ensemble dans un cadre familier.

孤儿们强烈希望采取一些解决办法,使其兄弟姊妹不分开,并使其生活在熟悉的环境中。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont souhaité que des ateliers soient organisés pour familiariser les États parties à la méthodologie coordonnée de présentation de rapports.

与会者强调说,举行讲习班,使熟悉协调一致的报告方式方法。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note les efforts entrepris par l'État partie pour veiller à ce que les principes et les dispositions de la Convention soient largement connus.

委员会注意到,作了努力,以便使公众熟悉《公》的原则和条款。

评价该例句:好评差评指正

Le cadre juridique évoqué plus haut permet au Gouvernement de la Région administrative spéciale de Macao d'informer les entreprises sur le règlement applicable à la non-prolifération.

澳门特别行政区政府通过述法律框架,使企业熟悉有关防扩散管制的规定。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'attachera aussi à former le personnel des missions au maniement du mécanisme de contrôle des fonds, ce qui permettra d'améliorer les taux d'exécution du budget.

该司还将着重于培训特派团人员,使熟悉资金监测工具,以便提高预算执行

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait s'employer à dispenser une formation spécialisée scolaire et extrascolaire pour que les jeunes acquièrent un bagage informatique et puissent plus facilement exploiter les TIC.

做出努力,向在校青年和非在校青年提供特别培训,使他们熟悉信通技术,并帮助他们使用此类技术。

评价该例句:好评差评指正

Les diamants différaient sensiblement d'une zone à l'autre, et étaient assez reconnaissables pour qu'une personne familiarisée avec les diamants de la Sierra Leone puisse faire la distinction.

他指出,每个地区的钻石都不一样,足以使熟悉塞拉利昂钻石的人区别它们。

评价该例句:好评差评指正

Elle permettrait d'assurer une plus grande transparence et permettrait aux nouveaux Membres de se familiariser avec les pratiques du Conseil dans le cadre des consultations officieuses.

该建议将保证更大的透明度,并使新成员可以熟悉安理会在非正式磋商中的做法。

评价该例句:好评差评指正

La Folkeskole veut familiariser l'élève avec la culture du Danemark et contribuer à lui faire connaître d'autres cultures et comprendre l'interaction entre l'être humain et la nature.

(3) Folkeskole 将使学生熟悉丹麦文化,使他们了解其他文化以及人类与自然之间的互动关系。

评价该例句:好评差评指正

Cette formation leur a permis de se familiariser avec des aspects, des données, des informations et des techniques d'analyse figurant dans la demande présentée par la Norvège.

培训活动还使成员们熟悉了挪威划界案所载数据、信息和分析技巧一些方面的问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de la révision constitutionnelle, le Gouvernement a appelé la population à se familiariser avec la Constitution et à participer aux débats sur les modifications proposées.

在现行宪法的审查方面,政府呼吁居民使自己熟悉宪法并参加有关拟议的修订的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Il permet aux participants de se familiariser avec les concepts, procédés et procédures applicables à la passation de marchés publics conformément aux règles et règlements des Nations Unies.

培训班向参与者介绍并使他们熟悉联合细则和条例所确定的公共采购概念、进程和程序。

评价该例句:好评差评指正

En République-Unie de Tanzanie, le PNUD apporte son concours à la création de “Tanzania-on-line”, site web à vocation participative qui informe le public sur les progrès du développement.

在坦桑尼亚联合共和,开发计划署正在帮助建立“坦桑尼亚联机”,这是一个具有参与性环境的网址,使大众熟悉事态发展的进展情况。

评价该例句:好评差评指正

Des programmes de formation ont été mis en place pour aider les femmes à réintégrer le marché du travail, y compris par la familiarisation aux nouvelles technologies de l'information.

以建立培训方案,帮助妇女重新加入劳动大军,包括使熟悉新的信息技术。

评价该例句:好评差评指正

Après leur adoption, un programme de formation destiné à familiariser les juges et les procureurs avec ces textes a été lancé sous les auspices du Ministère de la justice.

在这些法律获得通过后,司法部主持启动了法官和检察官培训方案,使熟悉这些法律的内容。

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition assure une plus grande transparence et permet aux nouveaux membres de se familiariser à l'avance avec les pratiques et procédures des membres du Conseil en consultations officieuses.

该建议为更大的透明度提供机会并使新成员事先熟悉安理会成员在这些非正式会议上的习惯程序和作法。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, on a davantage mis l'accent sur la formation du personnel du FNUAP et du personnel national de contrepartie aux pratiques de la gestion axée sur les résultats.

还加倍强调对基金工作人员和家对人员的训练,使他们熟悉着重效果的方案管理。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande que l'État partie intensifie ses efforts pour familiariser le public avec la Convention, afin de réduire les préjugés à l'égard de certaines minorités et promouvoir la tolérance.

委员会建议加强努力,使公众熟悉《公》,以减轻对某些少数人群体的偏见程度,促进容忍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vainement, vainqueur, vair, vairé, vairée, vairon, vaisseau, vaisseau Luo, vaisseaux, vaisselier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

简明法语教程(下)

C’est sur cet épisode que commence le film intitulé le Gosse(The Kid), film qui fit connaître au monde le visage de Chaplin sous le masque comique de Charlot.

题为《男孩》的电影就一情节开头的,部影片使公众熟悉了扮演滑稽角色Charlot的卓别林。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Mais Aureliano lui-même paraissait préférer la réclusion et la solitude et n'ébauchait pas la moindre ruse pour faire connaissance avec le monde qui commençait à la porte de la rue.

但奥雷里亚诺本人似乎更喜欢隐居和独,他没有想出丝毫的技巧来使自己熟悉从街口开始的世界。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bolivar embarque en janvier 1799 pour l'Espagne, où, grâce à son oncle, il est introduit à la cour du roi du Charles IV.Le jeune Bolivar y fréquente les salons mondains qui le familiarisent un peu avec la politique.

1799年1月,玻利瓦尔启程前往西,多亏了他的叔叔,他被介绍到查理四世国王的宫廷,年轻的玻利瓦尔经常参加沙龙,使他稍微熟悉了政治。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


valaïte, Valamin, valamite, Valanginien, valaque, valbellite, valcanite, val-de-marne, valdinguer, valdisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接