有奖纠错
| 划词

Établir une liste évolutive d'orateurs rendrait le débat général plus intensif tout en utilisant au mieux le temps dont on dispose.

确立发言名单的作法,有助于使一般性辩论更加紧凑,更好地利用提供的时间。

评价该例句:好评差评指正

Un plan « glissant » permettra de veiller à ce que les dépenses correspondent aux recettes sur une période donnée, les facteurs qui influent sur les unes et sur les autres étant continuellement évalués.

将采用“计划”通过不断评估影响支出和收入的因素定期使支出和收入持平。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau concept de plans roulants triennaux pour les activités du Fonds et des organismes d'exécution avait permis de créer une approche globale au sein de laquelle toutes les activités des organismes d'exécution étaient entièrement orientées vers le respect du Protocole.

多边基金及其各执行机构的三年期业务计划的新概念创立了一种整体性处理法,从而使各执行机构的所有活都能全面约工作。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'entrée non réglementée de capitaux importants peut limiter la capacité des gouvernements à canaliser ces flux vers des titres à échéances longues avec pour conséquence une concentration sur les échéances courtes et un risque accru en cas de brusque sortie de liquidités.

不过,大量资本不受限制地流入国内市场可能使政府无法将外国购买行为引导到期限曲线中期限较长的部分中去,从而可能导致投资集中在短期债券上,并在发生突发性流性降低的情况下增加风险。

评价该例句:好评差评指正

Le système de suivi des évaluations fonctionnera grâce à des plans d'évaluation pluriannuels continus, les bureaux de pays et les services opérationnels du siège établissant des objectifs d'évaluation pour certains des résultats consignés dans le cadre de résultats stratégiques durant une période de programmation des cadres de coopération donnée.

将通过使用多年评价计划使推进成果的评价跟踪制度开始作业,从而使所有国家事处和总部业务单位为某一国家合作框架时期内选定的一些战略成果框架制定评价目标。

评价该例句:好评差评指正

Le FNUAP a fait observer que les données de la Division étaient souvent dépassées à la date de leur publication et a suggéré : a) que les estimations et projections seraient plus utiles et plus pertinentes si elles étaient établies en continu et affichées sur le site Web de la Division; b) que « la Division devrait faire plus confiance aux données fournies par les pays »; et que c) la Division devrait « s'efforcer plus activement d'identifier les questions nouvelles et leurs conséquences opérationnelles ».

人口基金评论说,该司的数据往往在分布时已经过时,并建议(a) 为了使该司的估计和预测更有用、更具相关性,应以予以拟订,并登在该司网址上,(b) “该司应更信任各国自己的数据”,而且(c) 该司应更“主地查明正在出现的问题及其业务影响”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


isocoût, isocréatinine, isocyanate, isocyanure, isocyclique, isocytolysine, isocytotoxine, isodébit, isodensitomètre, isodiamétrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷

Le roulis, pour incliner l'avion à gauche ou à droite, le tangage, pour le faire piquer ou cabrer, et le lacet, pour le faire osciller horizontalement.

飞机向或向右倾斜,其向后,偏航,其水平摆动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


isoénergétique, isoénergie, isoenzyme, isoète, Isoetes, isofacial, isofaciés, isofamille, isoferroplatinum, isoflavone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接