Le besoin de transparence et de fluidité de l'information a également été souligné.
还强调了需要有透明度并使信息能够顺利流。
Il s'agit de l'une des préoccupations majeures du gouvernement, dont le programme de développement vise à juguler la circulation illicite de plus de 42 000 armes et à réinsérer plus de 25 000 ex-combattants, afin de consolider la paix restaurée.
前战斗人员的解武装、复员和重返社会是刚果政府的主要关切之一,政府的发展方案旨在遏制42 000多件武器的
法流
并使25 000多名前战斗人员重返社会,以巩固恢复后的和平。
Cette souffrance est aggravée par le fait qu'Israël poursuit la construction du mur illégal de séparation et la mise en place de nouveaux postes de contrôle, autant d'actions qui entravent la libre circulation des personnes, des biens et de l'aide.
又由于以色列仍在继续修建法隔离墙,设立更多检查站,阻碍人员、货物和援助物资流
,使他们的苦难更
深重了。
Depuis cette révision, le Chapitre 3 exige que les états saisissent les documents falsifiés, altérés et contrefaits, de même que les documents de voyage présentés par quiconque n'en est pas le propriétaire légitime et donc de les retirer de la circulation.
修订后的第三章规定,各国扣押伪假、变造、伪造的文件以及合法拥有者提交的旅行证件,使之不再流
使用。
Il les a de nouveau vivement encouragés à participer à ces deux importants instruments, qui concourent à la promotion de la paix, de la sécurité et de la stabilité par le biais de la transparence dans les flux d'armes et dans les dépenses militaires.
委员会再次强烈敦促各国参这两项主要文书;这些文书可以使武器流
和军事开支情况透明,从而促进和平、安全与稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'inflation pénalisait les urbains et profitait aux agriculteurs qui produisaient des richesses réelles, mais le retour sans transition à la monnaie métallique, dont on manquait, finit par pénaliser ces agriculteurs qui n'arrivent plus à vendre leurs denrées.
通货膨胀不利于城市居民,创造真正财富的农民受益。但是,金属货币的重新流通最终会殃及那些无法再出售食物的农民。