有奖纠错
| 划词

Les études féminines aident aussi à sensibiliser les étudiants aux questions féminines, alors que l'enseignement supérieur seul n'y parvient souvent pas.

妇女研究也有助于使学生地注意到性别问题, 但单是高等教育往往办不到这点。

评价该例句:好评差评指正

Les révélations récentes nous ont vivement sensibilisés aux difficultés rencontrées dans la détection de programmes clandestins relatifs aux armes de destruction massive.

最近公布情况使我们地认识到,查明大规模毁灭性武器秘密案困难重重。

评价该例句:好评差评指正

Le Service des achats passe en revue les informations affichées sur le site Web dans le but d'améliorer la transparence et d'informer les milieux d'affaires des marchés offerts.

同时,采购处正在审查在因特网网址上提信息,以期提高透明度,使企业界地了解采购机会。

评价该例句:好评差评指正

Ces programmes de formation sont une bonne occasion de sensibiliser les participants à l'importance du suivi pour le travail de la Représentante spéciale et à leur rôle dans ce processus.

这些培训案提了很好机会,使参与地认识到对特别代表工作采取后续行动重要性及其他们在这一进程中作用。

评价该例句:好评差评指正

La Commission de réforme du droit kényan prévoit d'organiser une campagne de lobbying de manière à sensibiliser les parlementaires à l'importance de cette loi dans le souci d'en garantir la ratification.

为了确保这部法律获得通过,法律改革委员会计划发起游说运动,使议员们地认识到需要这部法律。

评价该例句:好评差评指正

Notre longue expérience dans les opérations de paix nous a rendus particulièrement conscients de l'importance des questions de justice et d'état de droit dans les sociétés en conflit ou qui en sortent.

我们长期参与维持和平行动经验使我们地意识到司法和法治问题对冲突中或正在摆脱冲突社会所具有重要性。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que cette démarche est idéale pour sensibiliser les membres à leurs obligations et qu'elle permet d'avoir un dialogue interactif sur la meilleure façon de traiter les questions liées à la mise en œuvre.

我们认为这一拓展做法是使广大会员国认识其义务一个最好平台;它也是一个进行互动式对话以探讨如何最佳处理执行问题契机。

评价该例句:好评差评指正

Les événements tragiques du 11 septembre ont placé la question au centre des préoccupations internationales, comme l'a illustré le ferme consensus international pour faire face non seulement aux manifestations du terrorisme, mais aussi à ses causes profondes.

11日悲惨事件使国际社会地注意到了整个问题。 坚定地形成了国际协商一致意见反映了这一情况,这就是不仅仅消除恐怖主义各种表现形式,而且要消除其根源。

评价该例句:好评差评指正

DEMANDE au Secrétaire général de poursuivre activement ses démarches dans le cadre des contacts en faveur de la République de Guinée avec les autres organisations internationales, dans le but de sensibiliser la communauté internationale sur la situation créée par la présence de ces réfugiés et la menace que cette situation fait peser sur la paix et la stabilité de la sous-région.

请秘书长在与其他国际组织接触框架内继续开展支持几内亚共和国努力,以便使国际社会注意到这些难民存在所带来局势,以及这种局势所能对该次区域和平与稳定所构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


比电离, 比对, 比对方下更大的赌注, 比俄提亚的/比俄提亚人, 比尔, 比尔包开, 比尔特莫尔测杖, 比方, 比放射性, 比分,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cette situation, le faubourg Saint-Antoine, plus que tout autre groupe de population, comme nous l’avons dit en commençant, la rendait sensible et l’accentuait.

圣安东尼郊区,我们在开始时便已提到,比任何其他地区的民众局势紧张。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Avoir le plomb permettrait d'être plus créatif, plus persuasif, plus empathique, d'avoir une réflexion analytique plus affûtée et d'être plus critique vis-à-vis de l'information en général.

拥有领导将我们有创造力,有说服力,有同理心,有的分析思维,并对信息具批判性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


比较副词, 比较级, 比较级别, 比较解剖学, 比较两份手抄本, 比较两种政策, 比较器, 比较容易的, 比较商法, 比较神话学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接