Lorsque se mêle à ces difficultés un sentiment de marginalisation, le résultat est extrêmement explosif.
当这些纠缠在一起,使人们感到受排斥时,必然会引发一种一触即发
局面。
Toutefois, les prescriptions environnementales créent parfois des difficultés supplémentaires du fait des capacités limitées des PME en matière de financement, de technologie et de gestion, et des coûts élevés de mise en conformité.
然而,与环境有关要求可能使中、小企业格外感到
,因为它们筹集额外资金
能力有限,
理上和技术上
限制因素多,遵守要求
成本较高。
Plusieurs Parties font part de leur inquiétude face à la difficulté d'entreprendre une diversification économique, en particulier lorsque la géographie et d'autres facteurs immuables se combinent pour entraver le lancement d'activités économiques de substitution.
一些缔约方表示对开展经济多样化所面临感到担忧,尤其是在一些国家里,自然资源和其他无法改变
因素合在一起,共同使替代性经济活动面临
。
L'intervenante se félicite de la tenue récente du séminaire régional à Madang (Papouasie-Nouvelle-Guinée), qui a permis de passer en revue les progrès réalisés et les difficultés rencontrées, de formuler des stratégies novatrices et d'échanger des idées.
发言者对最近在马当(巴布亚新几内亚)举办地区研讨会感到高兴,这次研讨会使人们能审视所取得进展和遇到
,制定具有创意
战略并交流思想。
Le Canada se réjouit que le Processus consultatif officieux ait pu s'attaquer à des problèmes très difficiles au cours des dernières années, ce qui s'est traduit par une compréhension commune des différents aspects liés à la gouvernance des océans.
加拿大感到高兴是,近年来协商进程处理了不少非常
问题,使
们对治理海洋
各种因素有了一个共同认识。
Ma délégation est particulièrement satisfaite de ce que M. Kofi Annan continuera d'assumer les fonctions de Secrétaire général pour un second mandat, nous faisant profiter de ses qualités de dirigeant et de son expérience en cette période particulièrement éprouvante.
国代表团感到特别满意
是,科菲·安南先生将作为第二个任期继续担任秘书长,使
们能够在这个特别
时期受益于他
领导能力和经验。
En revanche, et je suis certain qu'ils souscriront au fait que, pour que notre fierté dans cette entreprise soit pleinement justifiée, il nous faut rester pleinement engagés au cours des premiers jours difficiles après le retrait du drapeau de l'ONU.
同样感到确信
是,他们会同意这样
看法,为使
们在这项努力当中
自豪感得到充分伸张,在联合国旗降下之后
初期和
日子里
们必须保持全面介入。
Nous trouvons également encourageantes les mesures prises en vue d'établir un cadre pour le développement économique du Kosovo et pour son intégration économique dans la région, ce qui permettrait de remédier à ses difficultés économiques et à l'aider à générer des emplois.
为了建立科索沃经济发展及其经济融入该地区框架以处理科索沃
经济局势并协助创造就业机会而采取
步骤也使
们感到鼓舞。
Cependant, il y a des raisons de craindre qu'une escalade de la crise au Tchad et de la crise entre le Tchad et le Soudan pourrait rendre tout règlement politique possible au conflit au Darfour extrêmement incertain, en particulier à court terme.
然而,人们有理由感到担心,乍得危机升级和乍得同苏丹之间
危机可能使达尔富尔冲突
任何潜在政治解决
重重,尤其是在短期。
Malgré des difficultés au jour le jour, qui nous donneraient du mal, le Premier Ministre et ses collègues ont réussi à se concentrer sur les questions à moyen et long terme qui ne pourraient que se compliquer si l'on n'y faisait pas face.
虽然每天都出现使们任何人都会感到气馁
各种
,总理和他
同事们却能够将注意力放在中长期问题上,因为如果得不到解决,这些问题将会更加尖锐。
La maladie du système judiciaire haïtien marquée d'un dysfonctionnement de la chaîne pénale, du manque d'indépendance des juges et commissaires du gouvernement, des difficultés d'accès à la justice, continue à susciter des frustrations non seulement auprès des populations mais aussi auprès des bailleurs de fonds.
司法制度弱点,诸如刑事系统失调、法官和政府专员不独立、诉诸司法
,继续不仅使平民,而且也使捐助者感到失望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。