有奖纠错
| 划词

Au contraire, les actions militaires les compliquent et les prolongent.

相反,军事行动使这些问题复杂化使其长期难以解决。

评价该例句:好评差评指正

Les facteurs géopolitiques ne doivent pas compliquer la situation.

决不能让地缘政治使局势复杂化

评价该例句:好评差评指正

Elle embrouille une question.

使问题复杂化

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à souligner qu'il nous faut éviter tout ce qui pourrait compliquer la procédure.

应避免任何会使程序复杂化情况。

评价该例句:好评差评指正

Mais un vote séparé a ensuite été demandé, compliquant la situation.

有人要求进行单独表决,从而使情况复杂化

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté, l'insécurité alimentaire et la maladie aggravent les crises.

贫穷、缺乏粮食安全和疾病使危机复杂化

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'évolution de la structure du commerce des armes légères ne facilite guère le contrôle.

不过,小武器交易不变化模式使管制复杂化了。

评价该例句:好评差评指正

L'épuisement des sources d'eau naturelles aggrave le problème.

自然水源减少使问题更加复杂化

评价该例句:好评差评指正

L'instabilité financière complique aussi le cours des réformes.

财务不稳定也使改革进程复杂化

评价该例句:好评差评指正

Nos efforts collectifs doivent encourager cette coopération et non la compliquer.

体努力必须鼓励这种合作,而不是使复杂化

评价该例句:好评差评指正

Cet organe, selon le rapport, coûte cher, complique la procédure et fait double emploi.

根据报告,这一机构开支昂贵,它使程序复杂化,造成重叠。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces facteurs ont compliqué la concertation et l'unité dans l'action sur le terrain.

对于在外地统一目标和行动来说,这已成为一个使情况复杂化因素。

评价该例句:好评差评指正

Nous, au Conseil, ne devrions pas compliquer ce processus mais le soutenir.

安理会不应使该进程复杂化,应当提供帮助。

评价该例句:好评差评指正

La situation est aggravée par les activités des partisans de la ligne dure des deux côtés.

双方强硬派活动使情况复杂化

评价该例句:好评差评指正

Faute de contrôle frontalier entre le Darfour et les pays voisins, la situation s'est compliquée.

在达尔富尔和邻国之间缺少边境管制使局势更加复杂化

评价该例句:好评差评指正

Un tel amalgame risque en effet de retarder et de compliquer davantage nos travaux.

这种做法风险是,它可能会使工作放慢并使之更加复杂化

评价该例句:好评差评指正

À nos yeux, la question qui se pose est très claire et n'a nul besoin d'être compliquée.

问题很明确,不需要使复杂化

评价该例句:好评差评指正

Souvent, des dispositions transitoires spécifiques destinées à assurer la continuité de l'application des lois compliquent aussi la situation.

为法律继续适用作出有限具体过渡安排,也往往使情况复杂化

评价该例句:好评差评指正

Divers mélanges de populations se sont superposés sur cette identité qui ont parfois compliqué leurs accomplissements.

这个特征上面有各族人民大融合痕迹,这有时使其成就复杂化

评价该例句:好评差评指正

Maintenant, la situation est compliquée par les changements fondamentaux du monde contemporain, y compris la mondialisation.

清楚是,当今世界上发生根本变化、包括全球化使这项任务复杂化

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


plagioclasite, plagioclasolite, plagiogneiss, plagiogranite, plagioliparite, plagionite, plagiopegmatite, plagiophyre, plagioporphyre, plagiotrachyte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Et ça, ça complique un peu tout.

这就使问题杂化了。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Mais la rupture par les Etats-Unis de l'accord sur le nucléaire iranien complique la donne.

但美国对伊朗核协议的破裂使事情杂化

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Je vais télétravailler car la chaleur complique vraiment les trajets.

- 我要远程办公,因为高温确实使杂化

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Ca complique beaucoup les choses, surtout avec le contexte actuel.

使事情杂化了很多,尤其是在当前环境下。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Peu avant l'appareillage de la flotte, un évènement inattendu va compliquer l'expédition.

在舰队启航前不久,一个意外事件将使探险工作杂化

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Veolia, actionnaire de l'entreprise, conteste une initiative qui complique sa stratégie nous dit Guillaume Naudin.

该公司的股东威立雅(Veolia)正在挑战一项使其战略杂化的举措,Guillaume Naudin说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Le poëte dramatique pourrait en apparence espérer quelques complications de cette révélation faite à brûle-pourpoint au petit-fils par le grand-père.

写剧本的诗人从表面看来也许在外祖父对外孙的泄露里使情况突然杂化

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

En cette période de sécheresse qui touche une grande partie des départements français, des phénomènes météo viennent compliquer la situation.

在影响法国大分地区的干旱时期,天气现象使情况杂化

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors j'ai réduit d'une bonne moitié le jus qui me restait, je vais l'incorporer dans ma sauce, ça va corser le goût encore.

所以我把剩下的汤汁收汁了一半,我把它掺进我的酱汁中,它使味道变得杂化

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年8月合集

ZK : Et puis en France, la situation sanitaire complique la rentrée du gouvernement qui ne veut pas payer pour le masque obligatoire.

ZK:然后在法国,健康状况使政府返回杂化,政府不想支付强制性口罩的费用。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

" Nous exhortons les Philippines à ne prendre aucune mesure qui pourrait compliquer la situation" , a indiqué Mme. Hua lors d'un point de presse.

" “我们敦促菲律宾不要采取任何可能使局势杂化的措施,”华春莹在新闻发布上说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Les Etats-Unis ont indiqué mercredi qu'ils étaient " déçus" par l'accord de réconciliation entre les deux principales factions palestiniennes, qui pourrait " sérieusement" compliquer les efforts de paix.

美国周三表示,它对巴勒斯坦两个主要派别之间的和解协议感到“失望”,这可能“严重”使和平努力杂化

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Cet heureux mortel n'a, dit-on, que vingt-trois ans, et, cher comte, ce qui complique la question, c'est que vous et moi nous avons beaucoup plus que le double de cet âge.

据说这个快乐的凡人只有二十三岁,而且,亲爱的伯爵,使事情杂化的是,你和我的年龄是这个年龄的两倍多。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年6月合集

Le président français François Hollande estime qu'une victoire du candidat républicain Donald Trump à la présidentielle américaine « compliquerait les rapports entre l'Europe et les États-Unis » et que cette élection serait dangereuse.

法国总统弗朗索瓦·奥朗德认为,共和党候选人唐纳德·特朗普在美国总统大选中获胜将" 使欧美关系杂化" ,而这选举将是危险的。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Vous voyez ? C'est assez simple dans l'utilisation et ça l'est aussi dans la construction en principe même si, comme toujours en français, il y a des exceptions qui viennent un petit peu compliquer les choses.

你们看?它的用法还是挺简单的,原则上结构也是挺简单的,就算和法语中经常出现的情况一样,它也有例外,使事情杂化

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年2月合集

En réponse aux déclarations des Etats-Unis, M. Jon a dit que si les Etats-Unis adoptent une approche hostile envers la RPDC, cela ne pourrait que compliquer la situation et inciter la RPDC à prendre successivement des mesures plus fermes.

在回应美国的声明时,乔恩说,如果美国对朝鲜采取敌对态度,只使局势杂化,促使朝鲜陆续采取更强硬的措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


plaidoyer, plaie, plaignant, plaignard, plain, plain-chant, plaindre, plaine, plainer, plainte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接