有奖纠错
| 划词

Une suspension des poursuites des créanciers laisse un répit au débiteur, permet d'examiner soigneusement sa situation financière et facilite à la fois la maximisation de la valeur de la masse et le traitement équitable des créanciers.

中止债权人行动可债务人提供喘息空间,使其能够适当地审查其财务状况,既有利于破产财产价值实现最大化,也有利于对债权人公平待遇。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures de redressement visent à accorder un répit à l'entreprise pour surmonter ses problèmes temporaires de liquidités ou un problème plus permanent de surendettement et à lui donner, si nécessaire, la possibilité de restructurer ses opérations et ses relations avec les créanciers.

重组程序是给予实体喘息空间,使其能够从暂资金流动困难或长期债务过重负担中恢复过来,并在必其重整业务和调整与债权人关系提供机会。

评价该例句:好评差评指正

Le laisser reprendre des forces, laisser le phénomène pourrir, ou prendre le parti immoral de n'en pas tenir compte parce que c'est le problème d'un autre, c'est le renforcer, c'est en faire un courant de fond qui reviendra inévitablement un jour à la surface.

让恐怖主义有喘息机会,听任恐怖主义泛滥,或不道德地将恐怖主义视别人事,只能使恐怖主义发展成股暗流,必然自大海深处涌起。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures de redressement visent à accorder un répit au débiteur pour lui permettre de surmonter ses problèmes temporaires de liquidités ou un problème plus permanent de surendettement et à lui donner, si nécessaire, la possibilité de restructurer ses opérations et ses relations avec les créanciers.

重组程序是给债务人喘息空间,使其能够从暂资金流动困难或长期过度借债负担中缓过来,并在必其重整业务和调整与债权人关系提供机会。

评价该例句:好评差评指正

La prochaine réunion des donateurs lui permettra de mobiliser ceux qui n'interviennent pas actuellement au Burundi pour aider le Gouvernement à traduire les priorités du DSRP en objectifs clairs, de manière à préserver le processus de paix et à faciliter un travail de développement plus large.

即将举行捐助方会议将使委员会能够调动目前没有参与布隆迪进程捐助者帮助政府将其《减贫战略文件》优先事项转化明确目标,从而维持和平进程,更广泛发展工作赢得喘息空间。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures de redressement visent à accorder un répit à l'entreprise débitrice pour lui permettre de surmonter ses problèmes temporaires de liquidités ou un problème plus permanent de surendettement et à lui donner, si nécessaire, la possibilité de restructurer ses opérations et ses relations avec les créanciers.

重组程序是给予债务人喘息空间,使其能够从暂资金流动困难或长期债务过重负担中恢复过来,并在必其重整业务和调整与债权人关系提供机会。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre d'une procédure de redressement, l'arrêt des poursuites laisse au débiteur un répit pour organiser ses affaires et du temps pour la préparation et l'approbation d'un plan de redressement ainsi que pour l'adoption des autres mesures nécessaires à sa bonne exécution, par exemple, se défaire d'activités non rentables et de contrats onéreux.

在重组程序中,中止程序可以使债务人获得整顿义务喘息空间,有间制订和批准重组计划,并能采取其他必步骤确保顺利落实拟开展重组,包括取消些不营利活动和摆脱负担过重合同。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lherzolite, li, li(-)tchi, liage, liais, liaison, liaisonner, liandradite, liane, lianite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年11月

Un léger répit jeudi devrait permettre aux établissements scolaires et aux crèches de rouvrir dans le Pas-de-Calais.

四的短暂喘息使海峡省的学校和托儿所开放。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


liassique, libage, liban, Libanais, libanisation, libation, libelle, libellé, libeller, libellule,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接