有奖纠错
| 划词

Nous devons traduire la dynamique politique en actes concrets.

必须使政治势头具体行动。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la violence et la terreur ont effacé toutes ces réalisations.

但是暴力和恐怖手段使所有这些成就有。

评价该例句:好评差评指正

La République de Corée, pour sa part, se joindra à ces efforts pour faire de ces objectifs une réalité.

大韩民国将加入使这些目标现实而作出努力。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation et les États Membres doivent travailler ensemble afin de trouver les moyens de concrétiser leurs bonnes intentions.

本组织和成员国必须共同寻求使其良好愿望现实

评价该例句:好评差评指正

Ces actions anéantissent les espoirs et bloquent le processus de paix, le privant de son élan et de sa crédibilité.

这些行动削弱和平进程势头与可信性,使希望泡影并破坏和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Ce comportement nuit à tous les efforts visant à créer un État palestinien contigu et viable, anéantissant ainsi toute perspective de paix.

这破坏了建立一个毗连、能生存巴勒斯坦国一切努力,从而使任何和平前景有。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique attend de l'Organisation des Nations Unies et de ses autres partenaires le soutien qui permettra au NEPAD d'être traduit en acte concret.

非洲期望联合国和其他伙伴给予非洲发展新伙伴关必要支持,以便使具体行动。

评价该例句:好评差评指正

Quoiqu'il ne pousse ni grands gestes ni grands cris, Il ferait volontiers de la terre un débris Et dans un bâillement avalerait le monde.

尽管他不大活动,也不大叫喊,它却乐意使地球一块碎屑,在他打呵欠时,一口吞下全球。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il faut agir face à cette situation, sachant que la crise humanitaire et la violence persistante peuvent réduire à néant tous les efforts politiques.

此外,必须处理这种局势,因人道主义危机在持续,而正在发生暴力会使一切政治努力有。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, loin de procéder à la destruction de ces armes, les puissances nucléaires sont aujourd'hui dotées de bombes d'une capacité 2 500 fois plus puissante que celle qui a pulvérisé Hiroshima.

然而,核大国远非开始销毁这些武器,现在它们拥有威力是使广岛灰烬原子弹2 500倍原子弹。

评价该例句:好评差评指正

L'écart qui se creuse entre la prospérité des nantis et la pauvreté de ceux qui sont restés à l'écart du progrès nous interpelle et nous oblige à traduire nos paroles en actes.

繁荣国家财富和那些在进步过程中处于边缘上国家贫穷状态之间日益扩大鸿沟本身就要求我们给予注意,我们应该听取这方面需要并使言词行动。

评价该例句:好评差评指正

II en est un plus laid, plus méchant, plus immonde! Quoiqu'il ne pousse ni grands gestes ni grands cris, Il ferait volontiers de la terre un débris Et dans un bâillement avalerait le monde.

却有一直更丑陋,更凶猛,更肮脏野兽!尽管他不大活动,也不大叫喊,它却乐意使地球一块碎屑,在他打呵欠时,一口吞下全球。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Gouvernement israélien actuel a réduit tous ces rêves à néant et fait du langage de la violence et du terrorisme d'État une politique organisée et le comportement quotidien de l'État d'Israël, force d'occupation.

然而,以色列现政府使所有那些梦想灰烬,而使暴力和国家恐怖主义语言成以色列占领国政策和做法。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, j'espère qu'au cours des six prochains mois, il y aura suffisamment de volonté internationale pour traiter effectivement de la question difficile de l'impunité et pour faire du principe de la responsabilité individuelle une réalité.

首先,我希望,在今后六个月中,将作出充分国际承诺来具体处理困难有罪不罚问题,并使个人责任原则现实。

评价该例句:好评差评指正

Les espoirs de règlement suscités par les Accords d'Oslo au début des années 90 ont presque entièrement disparu du fait de la violence et de la terreur qui ont englouti la région au cours des deux dernières années.

过去十年早期,在奥斯陆曾经燃起人们对这种解决希望,但在过去两年,本地区陷入暴力和恐怖中,几乎使希望泡影。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre d'aspects, qui touchent à la fois au fond et à la procédure, devront être discutés et faire l'objet d'accords pour que le Conseil puisse, en temps opportun, intervenir pour que l'exercice de planification puisse se concrétiser.

一些实质性和程序性方面将需要加以讨论并达成一致意见,以使安理会能够采取及时行动使这项规划工作现实。

评价该例句:好评差评指正

C'est précisément là que naissent les grands phénomènes industriels et de consommation qui dessinent les contours d'une société qui s'obstine, à cause de l'irresponsabilité de ses dirigeants, à épuiser ses ressources et à détruire son paysage, ses rêves et sa vie.

正是在这一领域,产生了主要工业和消费现象,形成社会由于其领导人不负责任做法,持续耗减自己资源和土地,使梦想泡影,进而走向毁灭。

评价该例句:好评差评指正

Le système des Nations Unies pour le développement avait un rôle important à jouer pour formuler et soutenir une réponse mondiale cohérente à la crise et pour s'assurer que des stratégies mondiales se traduisaient bien en mesures précises au niveau national.

联合国发展统应发挥重要作用,提倡并支持采取连贯全球对策来处理危机,并使全球战略国家一级行动。

评价该例句:好评差评指正

Au plan politique, les constantes modifications, transformations, divisions de territoires et de populations, afin de protéger et de garantir les intérêts coloniaux, ont anéanti l'autorité traditionnelle et rompu l'équilibre qui a présidé aux relations entre les individus dans les systèmes précoloniaux.

在政治方面,了保护和保证殖民利益而不断地对各地区和人民加以改动,改变和划分,使传统权威有,破坏了殖民统治之前体制中人与人之间关均衡状态。

评价该例句:好评差评指正

Si les pays et leurs industries ne s'engagent pas dans la voie d'une économie durable et à faible émission de carbone, non seulement l'industrie aura de graves effets sur le climat mondial mais elle réduira à néant les acquis du progrès économique.

如果各国及其工业在发展问题是不采取一种可持续低碳方式,工业化就不仅会给全球气候产生负面影响,而且还会使经济进步有。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


布景画家, 布景架子, 布景师, 布景员, 布景照明灯, 布警, 布局, 布局<雅>, 布控, 布枯属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il l’a abusée dans son amour, humiliée dans son orgueil, trompée dans son ambition, et maintenant voilà qu’il la perd dans sa fortune, qu’il l’atteint dans sa liberté, qu’il la menace même dans sa vie.

他愚弄了她使自尊受到了侮使野心化为乌有;又是他断送她前程,是他损害着她自由,甚至是他威胁着她生命。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


布朗运动, 布朗族, 布雷, 布雷兵, 布雷地带, 布雷舰, 布雷克亚期, 布雷区, 布雷斯的, 布雷斯人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接