有奖纠错
| 划词

La variante B laisse ouverte et incertaine la question du choix des critères.

备选案文B则使目标标准相对的性质标准维持可加探讨和尚未确定的状态。

评价该例句:好评差评指正

L'opération est présentée comme une avancée mondiale dans la lutte contre le virus du sida.

这一发现使人类艾滋病的斗争中,又前进了一步。

评价该例句:好评差评指正

Alignement du budget sur les plans stratégiques.

使预算战略计划保持一致。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous-mêmes montrer au reste du monde que nous sommes pertinents.

我们必须使自己外部接轨。

评价该例句:好评差评指正

Faire tiédir la crème fraîche avec les graines de la gousse de vanille.

使冷奶油种子的香荚兰豆。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les religions et les cultures pourront s'épanouir.

这将使宗教繁荣发展。

评价该例句:好评差评指正

Elles rendent aussi l'effort de maintien et de consolidation de la paix très difficile.

它们也使维持巩固和平极为困难。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons jamais oublié les liens qui nous unissent au monde.

我们从未忘记使我们系的纽带。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont ainsi à l'évidence désavantagés par rapport aux autres travailleurs.

这就使他们其他工人相比处于不利地位。

评价该例句:好评差评指正

Tous les États qui portent un intérêt particulier aux diamants doivent participer.

需要使所有钻石有重大关系的国家参加进来。

评价该例句:好评差评指正

Cet hotfix permet aux produits d'être supportés aussi sous Windows 7.

此修复程序使产品能Windows 7的支持。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation soutient également les efforts des Nations Unies pour lier le mondial au local.

我国代表团还支持合国努力使全球地方系起来。

评价该例句:好评差评指正

La coopération Sud-Sud se distinguait par certaines caractéristiques de la coopération Nord-Sud.

南南合作的某些特征使南北合作有所不同。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela, la constitution de la société à la réputation, mais aussi avec l'intégration de technologies de pointe.

所有这些,形成了公司名誉,同时也使先进科技融为一体.

评价该例句:好评差评指正

L'une des priorités du GSE est de donner une portée mondiale à l'initiative GMES.

全球监测系统的重点领域包括使环境安全全球监测全球

评价该例句:好评差评指正

Il doit trouver le moyen d'institutionnaliser ses consultations avec les partenaires régionaux compétents.

它需要找到办法,使区域有关伙伴的协商制度

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait aux CWI de consacrer plus de temps aux activités de placement.

这将使工作收入中心能够拿出更多的时间进行安置活动。

评价该例句:好评差评指正

C'est Chypre qui va unir ou diviser la Grèce et la Turquie.

塞浦路斯或将使希腊土耳其团结,或将使它们分裂。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions chercher des moyens de les rendre plus opérationnelles et plus pertinentes.

我们应该研究如何使决议决定更具有操作性及现实意义。

评价该例句:好评差评指正

De pas son caractère mondial, cette nouvelle question de politique générale concerne toutes les régions.

这个新出现的政策问题所具有的全球性使所有区域都相关。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


proportionnel, proportionnelle, proportionnellement, proportionner, proportionneur, propos, proposer, proposition, propositionnel, propositionnelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 日一问

D'accord, mais qu'est-ce qui nous relie ?

不过,什么能欧盟联系起来呢?

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Le couteau doit glisser sur la chair, faut mettre la lame au contact de l'arête.

刀必须滑过肉,必须刀片鱼骨

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 日一问

Il glorifie le chef de l'État, qui devient l'égal d'un dieu, impossible à critiquer.

它颂扬国家元首,神同等,无可批评。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

C'est ce qui fait qu'un jour est différent des autres jours, une heure, des autres heures.

" 它就是某一天日子不同,某一时刻时刻不同。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

C'est la décision de sensibiliser régulièrement les habitants aux grandes questions environnementales concernant la ville.

群众对于城市息息相关的环境大问题保持敏感。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

De telles impulsions incontrôlables seraient de nature à associer cette attitude à une addiction.

这种不可控制的冲动很可能会这种态度成瘾联系在一起。

评价该例句:好评差评指正
=未来

De façon à les rendre compatibles avec la biosphère et donc de façon à les rendre durables.

以一种生物圈兼容的方式,让达到可持续的效果。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

(Comment ça ? ) Il a libéré la couleur de la forme et de l’objet.

这是怎么回事啊?色彩脱离形式物体。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Voilà je mélange tout ça pour que les épices se mélangent bien avec l'eau.

我将所有这些调料搅拌均匀,调味料水很好地混合。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

Un échange de tirs nourris les a opposés aux suspects jusqu'à la mi-journée ce mardi.

激烈的交火嫌疑人对抗,直到周二中午。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce cheval a des caractéristiques qui le rapprochent de Bucéphale, notamment son origine merveilleuse qui magnifie ses cavaliers.

这匹马具有一些特点,布斯菲勒相似,特别是其神奇的起源,其骑手更加尊崇。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

C'est nécessaire car elle me permettra de faire l'amour avec un plus grand nombre de personnes.

这是必要的,因为它将我能够更多的人发生性关系。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Son unique consolation était puisée dans l'amitié qui l'unissait à la marquise.

唯一的安慰来自侯爵夫人团结在一起的友谊。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L'image publique devait être maîtrisée est devenait aussi importante que le fond.

必须控制公众形象,其变得内容一样重要。

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选(视频版)2021年合集

Et pour nous, ça nous permet de garder un lien avec le château.

对我来说,它能够城堡保持联系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ni mes doutes ni mes craintes... Rien ne pourra me séparer de l'amour de Dieu.

- 无论是我的怀疑还是我的恐惧… … 没有什么能上帝的爱隔绝。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tous ces problèmes d'estime de soi rendent difficile l'interaction avec les autres et peuvent entraîner un isolement progressif.

所有这些自尊问题都会人难以人互动,并可能导致逐渐的孤立。

评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

Je crois pour autant qu'il y a trois éléments qui le rendent différent de Michel Barnier.

而,我认为有三个因素米歇尔·巴尼耶不同。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Un travail d'une infime précision pour que chaque dessin corresponde parfaitement à l'original.

- 精细的作品,幅画都原作完美对应。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Comme tous les instruments à bouche, on crée une lame d'air et on la fait rencontrer une arête.

像所有口腔乐器一样,我创造了一个空气叶片并边缘相遇。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


propriocepteur, proprioceptif, proprioception, proprioceptive, propulsé, propulser, propulseur, propulseur axial, propulsif, propulsion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接