有奖纠错
| 划词

Autorise l'échange d'informations rapide entre les organismes gouvernementaux des différents pays.

国家的政府机构之间能迅速交换资料。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, les revendications des différentes parties n'avaient pas toutes été satisfaites.

就盟约本身而论,并未各方的要求全部得以满足。

评价该例句:好评差评指正

Le système SIAM permet aux différentes entreprises de transport d'échanger des données par voie électronique.

货物预报信息系统运输经营人之间能够以电子方式互通数据。

评价该例句:好评差评指正

Se sont aussi réunis trois groupes de travail du Président rassemblant divers acteurs sociaux.

此外,由主席主持了三次专题讨论会,的社会参与者聚集一堂。

评价该例句:好评差评指正

C’est à cette condition que les différents usagers de la rue pourront la partager sans trop de heurts.

只有依赖这个因素才能用者毫无冲突地共享街道。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités ont également permis de rassembler des populations autochtones de différentes régions du monde.

这些活动还有利于世界地区的土著人团结起来。

评价该例句:好评差评指正

Notre réaction face à cette évolution doit être globale et impliquer de nombreux acteurs.

我们对这种情况的对策必须是综合的,并必须许多的行动者参与其事。

评价该例句:好评差评指正

Il permet à différents secteurs et acteurs de tirer parti des avantages comparatifs des uns et des autres.

伙伴关系的部门和行动者都能利用其伙伴的相对优势。

评价该例句:好评差评指正

Il revient aux femmes elles-mêmes d'en faire une force.

妇女自己有责任这种成为优势,这样妇女可以在有尊严和力行容恕的环境中取得所有级别的决策权力。

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent aussi dresser l'un contre l'autre, des États qui se reconnaissent des identités civilisationnelles différentes.

它们还可能拥有文明特性的国家彼此对立。

评价该例句:好评差评指正

Les migrations internationales n'ont pas seulement une dimension économique, elles permettent aussi de rapprocher les populations et les civilisations.

国际移徙仅是经济问题,而且还人民和文明更加融合。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il permettrait d'accumuler l'expérience institutionnelle dérivée des différents régimes de sanctions.

另外,它我们能够从制裁制度中积累体制经验。

评价该例句:好评差评指正

La souplesse du libellé de cette dernière disposition la rend adaptable aux différents types d'organisations.

后一项条款灵活的措辞它能够适应种类的组织。

评价该例句:好评差评指正

Cette conférence visait à susciter un dialogue sur ce sujet entre des gens de cultures différentes.

小组讨论的目的旨在具有文化背景的人民就这项问题进行对话。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait engager des réformes institutionnelles qui favorisent l'instauration de partenariats viables et productifs entre les différents partenaires.

能做到这一点的条件仍然是需要进行体制改革,的行动者能以建设性的方式建立牢固而可持续的伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les actes de reconnaissance ont des conséquences juridiques spécifiques qui les distinguent des autres catégories d'actes.

例如,承认的行为具有于其它类别行为的特定法律后果。

评价该例句:好评差评指正

Ceci institutionnalise donc l'inégalité des droits et légitime la différence de traitement juridique des hommes et des femmes.

这一点因而得权利的平等成为一种制度,并男女的司法待遇变得合法。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qui fait qu'un jour est différent des autres jours, une heure, des autres heures.

狐狸说,“它就是某一天与其他日子某一时刻与其他时刻

评价该例句:好评差评指正

Ou bien les indicateurs du droit à la santé se distinguent-ils, par des aspects particuliers, des indicateurs de santé?

还是健康权指标有什么特征,于健康指标呢?

评价该例句:好评差评指正

Ceci ne fera qu'exacerber la situation et lui donnera une dimension différente et encore plus dangereuse.

这种步骤只会加剧局势,局势具有完全和极端危险的层面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inéquilatéral, inéquilibré, inéquinne, inéquitable, inéquivalence, inéquivalent, inéquivalve, ineriminer, inerme, inerruptiondes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Bien que la timidité et l'anxiété sociale présentent une symptomatologie physique similaire, certaines caractéristiques les différencient.

虽然害羞和社交恐惧有类似的身体症状,但,某些特征不同

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

J'essayais vraiment de sortir de ma peau et d'être créative pour être unique et individuelle.

我真的想摆脱自己的皮肤,发挥创造力,自己与众不同

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Après, ils l'amènent dans le high fashion et ils en font quelque chose de différent.

然后,这种风格被带到高级时装界,其变得与众不同

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

C'est la crème chantilly et les goûts variés qui font la différence.

生奶油和各种口与众不同

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Pour se différencier, il organise des castings sauvages.

为了自己与众不同组织了狂野的选角。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

Un an de traitement et un soutien associatif qui fait, selon elle, toute la différence.

据她所说,年的治疗和联想支持切变得不同

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

C'est ce qui fait qu'un jour est différent des autres jours, une heure, des autres heures.

" 天与其他日子不同时刻与其他时刻不同

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il nous rend différents des autres.

- 我们与众不同

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le sondage est une méthode statistique qui permet d'obtenir des renseignements à propos de différentes populations de gens.

民意调种统计方法,我们能够获得不同人群的信息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ca nous permet de les hydrater d'une façon différente.

我们能够以不同的方式为们补充水分。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ces objets techniques nous ont permis de visiter autrement un lieu super chouette.

这些技术对象我们能够以不同的方式访问个超级好的地方。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

L'excellence n'est donc pas un acte mais une habitude » .

非常简单。事物与众不同的概念非常简单,但不容易应用,因为许多人没有足够的动力或毅力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ca nous rend uniques, ça nous donne des valeurs en lesquelles on peut croire et nous différencie des autres pays.

- 我们与众不同赋予我们可以相信的价值观,并将我们与其他国家区分开来。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je pense que c'est aussi les années, depuis que je les ai, que je les porte, qui font aussi la différence.

我想也这些年来,从我得到们以来,我直穿着们,这也情况有所不同

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Les algues et les micro-algues ont développé, au cours de leur évolution, différents mécanismes pour leur permettre de lutter contre différents agresseurs.

藻类和微藻在其进化过程中发展了不同的机制,们能够对抗不同的侵略者。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’était le contraste de l’apparente légèreté de ses propos, avec la profondeur sublime et presque apocalyptique de ses lettres qui l’avait fait distinguer.

他的话表面上很轻浮,而他的信却具有崇高的、近乎启示录那样的深刻,这种对比不同凡响。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Après cette décision, une alternative, la liquidation judicaire, c'est à dire la mort de l'entreprise, ou une procédure de redressement qui permettra de rechercher différentes solutions.

在此决定之后,另种司法清算,即公司的死亡,或重组程序,这将寻求不同的解决方案成为可能。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

De plus, l’isolement du capitaine Nemo, son humeur modifiée, surtout depuis le combat des poulpes, sa taciturnité, tout me faisait apparaître les choses sous un aspect différent.

此外,尼摩船长的孤僻,特别自从与章鱼搏斗以来,他的情绪改变了,沉默寡言,所有这我以不同的方式来看待事物。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Et en même temps, nous préserverons les valeurs qui font notre spécificité : le travail, l'effort, le mérite, la laïcité et la solidarité, sans laquelle aucun effort n'est acceptable.

与此同时,我们将保留我们与众不同的价值观:工作,努力,功绩,世俗主义和团结,没有这些努力不可接受的。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Le style se cache bien souvent dans les détails, et non dans l’ostentatoire. Alors oui, il est possible que personne ne remarque cette sublime bague de phalange qui, mine de rien, fait toute la différence.

风格往往隐藏在细节中,而不用来卖弄。所以,的,可能没人注意到那个美丽的戒指,但切变得不同

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inesthétique, inestimable, inétanche, inétanchéité, inétendu, inévitabilité, inévitable, inévitablement, inexact, inexactement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接