有奖纠错
| 划词

Cette erreur lui a valu des reproches.

这一错误了责备。

评价该例句:好评差评指正

De qui doit être accueilli si-Provence?

事实是啥子普罗旺云云接待?

评价该例句:好评差评指正

Ils gâchent, souillent et enlaidissent les mers et les régions côtières.

海洋和沿海区的美丽景色毁损、污染和破坏。

评价该例句:好评差评指正

Les dommages importants causés aux infrastructures locales ont entraîné des retards au tout début.

由于当地基础设施大规模破坏,立即反应行动受拖延。

评价该例句:好评差评指正

Le petit commerce subit par ailleurs des retards du fait du regroupement des cargaisons.

装载更大规模的货物也会小规模贸易延误。

评价该例句:好评差评指正

Cela irait à l'encontre de l'objectif même du plan de retrait.

这种情况将撤离计划的目的本身失败。

评价该例句:好评差评指正

Le massacre de quelque 8 000 Bosniaques, selon le rapport, ne peut que troubler nos consciences.

报告指出,约有8 000尼亚人杀害,这我们的良知感震惊。

评价该例句:好评差评指正

De telles attaques accroissent la vulnérabilité des défenseurs en aggravant le risque qu'ils soient attaqués.

这种攻击行为加重了维护者的易受侵害性,他们处于更易攻击的危险。

评价该例句:好评差评指正

Elle présente des possibilités énormes, mais aussi des risques d'exclusion et surtout de marginalisation.

他提供了巨大的机会,但也带来一些国家排斥特别是边缘化的危险。

评价该例句:好评差评指正

Conséquence de 14 ans de conflit, l'économie et les services sociaux de base sont en ruine.

14年的冲突经济和基本社会服务损坏。

评价该例句:好评差评指正

Le travail a été gêné par l'expulsion d'un de ses membres en octobre dernier.

工作人员在10月份驱逐,工作受利影响。

评价该例句:好评差评指正

Des stocks de poissons dégradés auraient un effet dévastateur sur la subsistance des habitants.

鱼类种群破坏,这将该区域居民的生计陷入困境。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont ses ressources qui sont exploitées sans scrupules pour le bien d'autres personnes.

正是他们的资源肆无忌惮的开采,他人获益。

评价该例句:好评差评指正

L'avis consultatif proposé mettrait en cause la légalité de la déclaration d'indépendance du Kosovo.

请求发表咨询意见,将科索沃宣布独立的合法性质疑。

评价该例句:好评差评指正

L'assassinat de plusieurs journalistes a déstabilisé la profession.

一些记者杀害,这一职业充满极大的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

La pluie avaria les provisions.

雨水食品损坏。

评价该例句:好评差评指正

Les bombardements et les tirs des forces israéliennes ont causé d'importants dommages aux locaux de l'Office.

以色列部队的炮火和枪击近东救济工程处房舍大规模破坏。

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait également être plus vulnérable aux maladies, ses systèmes de défense naturels ayant été détruits.

这还会土壤更容易有病,因为自然防御系统破坏。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de médiation honnête a grandement endommagé les chances d'enclenchement d'une transformation qualitative de la situation régionale.

诚实调解的缺乏,实现区域局势性质转变的机会了重创。

评价该例句:好评差评指正

Il existe de très forts risques qu'ils soient victimes d'agressions massives qui se solderaient par un génocide.

在许多情况下,这些人民面临成为大规模入侵的受害者的巨大风险,之最终种族灭绝。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hyménée, hyménium, Hymenocallis, Hymenogaster, hyménolépiase, Hymenolepis, hyménologie, hyménomycète, hyménomycètes, hyménoptère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Ils sont critiqués pour leurs moyens d’action jugés parfois violents et leurs idées qui iraient contre le progrès.

有时暴力行动方式以及“反进步”的想法使他们

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2022年12月合集

De nombreuses usines et centrales ont été bombardées, ce qui empêche les Ukrainiens de recevoir assez d'électricité.

许多工厂和发电站轰炸,使乌克兰人无法获得足够的电力。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2023年11月合集

Le ministre de l'Éducation, Gabriel Attal, explique que l'anonymat du questionnaire permet de libérer la parole sans avoir peur de représailles.

教育部长加布里埃尔·阿塔尔 (Gabriel Attal) 解释说,调查问卷的匿名性使人们可以自由发言, 而不必担心报复。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Toujours, derrière lui, le sourd reproche augmentait. Une telle crainte le prit d’entendre le coron entier sortir pour lui crier sa misère, qu’il rentra, frémissant.

背地里对他的责骂也越来越多了。他感害怕,好像听见全矿工村的人都走出来抱怨他使他们了不幸,于是他又胆战心惊地走回来。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Un équipement de plus en plus perfectionné diffuse des enregistrements d’une qualité toujours meilleure : le laser a condamné les platines et les 33-tours et 45-tours.

激光唱片使唱机、33转和45转黑胶唱片了淘汰。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Eh bien oui, mon cher, dit-il au prince, vous me voyez à Strasbourg fort amoureux et même délaissé. Une femme charmante, qui habite une ville voisine, m’a planté là après trois jours de passion, et ce changement me tue.

“啊,是的,我亲爱的,”他对亲王说,“您看见了,我在斯特拉斯堡确实深深地爱上了,而且还。住在邻近城里的一个迷人的女子热恋了三天,竟把我甩了,她的变心使我痛不欲生。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils ne songèrent pas au péril qui les menaçait directement, mais à la destruction de ce sol qui leur avait donné asile, de cette île qu’ils avaient fécondée, de cette île qu’ils aimaient, qu’ils voulaient rendre si florissante un jour !

他们并没有过多考虑自己将要遇的危险,他们考虑的是一向依赖它生存的荒岛将要毁灭,他们开拓了这个荒岛,他们热爱这片土地,他们想使它变得无比繁荣。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Et c'est passé à travers mon père, mes deux meilleures amies qui était supposées m'aider à remettre mes dents ne sont plus aujourd'hui mes meilleures amies et peu de temps de ça m’ont vraiment beaucoup trahie, m’ont fait beaucoup de mal.

我在父亲的帮助下度过了难关。那个时候,我的两个好朋友本来应该帮我矫正牙齿,现在却已经不是我最好的朋友了。那个梦之后不久,我了很多背叛,使我非难过。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

Les coups d'état à répétition au Sahel placent la France sur la défensive. La position de principe que défend le Président en refusant de retirer l'ambassadeur de France à Niamey, se heurte à des opinions africaines chauffées à blanc.

萨赫勒地区的多次政变使法国处于守势。总统拒绝撤回法国驻尼亚美大使所捍卫的原则立场了非洲白热化舆论的反对。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hyoïdienne, Hyolithes, hyoscine, hyoscyamine, Hyoscyamus, hyp(o)-, hypabyssal, hypallage, hypanthode, hypaphorine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接