Ils restent unis envers et contre tout .
他们不顾众反对要联合在一起。
C'est le jouet de tout le monde.
这是个受到众摆布。
Il a fini son discours sous les ovations de la foule.
他在众欢呼声中结束了演讲。
Expliquer un texte de Descartes sur l'intérêt particulier et l'intérêt de tous.
解释迪卡尔一篇关于个兴趣与众兴趣文章。
Par la diversité de ses techniques, le cirque est un art accessible à tous.
杂技艺术凭借其千奇百怪技术变化,成为一项众推崇艺术。
C'était bien pis que tout à l'heure. Il ne voyait plus que des dos.
甚至比刚才还更糟,他现在看到只是众背。
Et ça se bidonne ! Il n’y a que moi qui bois sans paille.
一众开怀笑!只有我不用。
Des décisions difficiles et impopulaires seront impératives.
面将会有艰难而不为众欢迎抉择。
Et pourtant, à la surprise de beaucoup, le processus a été une réussite.
然而,使许多众感到惊讶是,会议进程取得成功。
Les retombées multiformes du blocus sont bien connues.
封锁多方面影响众皆知。
Il reflète les intérêts d'une partie bien précise, ce que chacun sait.
众皆知这一框架协议反映了谁利益。
Nous connaissons bien l'angoisse et les souffrances causées par le terrorisme.
恐怖主义造成苦难和痛苦众皆知。
La fille du Dieu céleste était très gentille, elle informa les ancêtres chinois la mal nouvelle.
众听说了这个消息,有如头上响了一个焦雷,吓得不知如何是好。
Guillaume II n'est qu'un ennemi;mais Jaurès, «Herr Jaurès» comme on dit si souvent, est un traître!
因为,威廉二世无非是个敌,而“若雷斯这家伙”更坏,是众一再咒骂叛徒!
Sa conduite scandalise tout le monde.
他行为引起众愤慨。
Déconcerté et très gêné, l'homme va s'asseoir dans un coin sous le regard réprobateur des autres clients.
在众谴责目光之下,男一脸不安,尴尬地回到自己角落。
Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.
牛郎织女苦苦相爱命运让凡界众感动,他们之间矢志不渝真情打动了每一个。
Sous le regard désapprobateur de l'assistance, l'air déconcerté et très embarrassé, l'homme retourne s'asseoir dans son coin.
在众谴责目光之下, 男一脸不安, 尴尬地回到自己角落。
Un homme placé au milieu des autres est irrité de savoir pourquoi il n'est pas l'un des autres.
一个处在众之中,会因为知道为何他并不是其他之一而就此恼怒。
Commandant en chef de l'armée royale thaïlandaise, le général Anupong Paojinda est l'homme vers lequel ces regards se tournent.
泰国陆军司令阿努蓬·保津达正是众目光聚集点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On connaît les précautions prises pour l'adaptation d'un petit enfant à la crèche.
众皆知送幼入托之前的转杯需谨慎有加。
Alors qu’Assur s’effondre, Babylone est une nouvelle fois propulsée sur le devant de la scène.
随着亚述统治的崩溃,巴比伦再次成为众的焦点。
Quelqu'un qui a du charisme et qui rassemble.
有魅力而且可以团结众的。
Dans la grande salle, tout le monde est surpris.
大厅中的众都非常惊讶。
Vive le héros qui a sauvé tout le monde !
拯救众的英雄万岁!
Oui, devant tout le monde, reprit le docteur ; mais maintenant nous sommes seuls.
“的,那当着众的面,”医生答道,“但现在这只有我们两个了。”
Oui! Je suis intelligent, craquant, et je sais charmer les foules!
的!我聪明,可爱,我知道如何吸引众的光。
On écarté les chaises, Julia s'était assise au milieu de ses nouveaux amis.
众把椅子挪开,朱莉亚便坐在新认识的朋友当中。
On acheva le cassis, Gervaise souhaita le bonsoir à la compagnie.
喝完了杨梅酒,热尔维丝向众道了晚安。
Au milieu de l'agacement général, Rieux partit.
里厄在众心烦意乱的氛围中走了出来。
Cette nouvelle aventure les engagea à philosopher plus que jamais.
这件新,使众对穷通祸福越发讨论不完。
Au piétinement qui se fit, les autres bandits accoururent du corridor.
其他的匪徒,听到众蹿动的声音,全从过道里跑来了。
Je ne suis que le plus accablé des hommes, j’en aurais été le plus monstrueux.
我只众里一个被压得最低的,因而也就一个最凶狠的。
Tout le monde garda le silence, méditant sur le sens des paroles du chancelier.
众沉默了,思索着元首这话的含义。
Monsieur, dit-il en présentant Lucien, est des vôtres.
接着向众介绍吕西安:“这位先生你们的同。
Ils se répartirent docilement par deux et Harry fit équipe avec Neville, comme d'habitude.
众自动分开,哈利照例和纳威一组。
En entendant ce dernier mot, tous se turent et personne ne souleva plus aucune objection.
听到最后那个词,众安静下来,没有再提出异议。
Ce grand sacrifice fait, j’espère qu’en public j’aurai le courage de penser à ma réputation.
做出这一重大牺牲之后,我希望我在众面前有勇气想到我的名誉。”
Avant de s’asseoir, le jeune étranger salua très gracieusement l’assemblée.
年轻的陌生就坐之前,对众客客气气鞠了一躬。
Cette plaisanterie excita une nouvelle explosion de joie et de bravos.
这个笑话引起众一阵哄笑和掌声。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释