Tout le reste a été piraté, fabriqué sans licence.
其他都是非法制品、无许可证
仿制品。
Je suis convaincu qu'aussi bien les fabricants sans scrupules qui produisent, au mépris de la loi et de la conscience, des copies piratées des fusils d'assaut Kalachnikov que les commerçants cyniques, qui vendent ces armes à n'importe qui, sont à blâmer.
确信,对此要承担责任
是那些违犯法律、违背良心非法生产卡拉什尼科夫冲锋枪和机关枪仿制品
不负责任
业主,和那些把武器出售给任何人
厚颜无耻
商人。
Parallèlement à l'exposition, une réplique grandeur nature de l'Amistad, baptisée Freedom Schooner Amistad, effectuait un périple retraçant celui des navires qui empruntaient la route du commerce triangulaire, faisant escale dans les anciens ports et territoires négriers suivants : Halifax (Canada); Liverpool et Bristol (Royaume-Uni); Lisbonne; Londres; Freetown; Dakar; Praïa; la Barbade; Porto Rico; les Bermudes; Charleston (États-Unis); New York.
在展出之时,按同样尺寸仿制该艘船正在沿该三角形路线作寻古航行,并在以前贩卖奴隶
以下港口
码头停靠:加拿大哈利法克斯、联合王国利物浦和布里斯托尔、里斯本、伦敦、弗里敦、达喀尔、佛得角普拉亚、巴巴多斯、波多黎各、百慕大、美国查尔斯顿和纽约市。
Les rapports consultatifs achevés sur l'Éthiopie et la République-Unie de Tanzanie ont permis de déterminer dans quelle mesure leur législation sur les brevets incorporait les flexibilités prévues dans l'Accord sur les ADPIC, afin de soutenir le développement d'une industrie pharmaceutique générique, et si le cadre de promotion de l'investissement encourageait l'investissement des fabricants étrangers de médicaments génériques dans le pays.
业已完成为埃塞俄比亚和坦桑尼亚联合共和国
咨询报告考察了这些国家
专利法在多大程度上纳入了现有涉贸知识产权协定
灵活性,以支持同类仿效制药业发展,及其投资促进框架是否鼓励外国同类仿制商
投资进入该国。
Outre les dispositions des lois iraquiennes qui répriment la falsification de monnaie ou la fabrication de fausse monnaie, le Code pénal No 111 de 1969 punit d'une peine d'emprisonnement, à son article 280, quiconque imitera ou falsifiera par ses propres moyens ou par l'intermédiaire d'autrui, des pièces d'or ou d'argent mises en circulation conformément aux lois en Iraq ou aux usages en vigueur à l'étranger aura mis en circulation ou introduit cette monnaie en Iraq ou dans un État tiers, s'en sera servi, s'en sera procuré en vue de la mettre en circulation en vue de l'utiliser.
此外,伊拉克法律规定了对仿造或伪造货币罪
惩罚措施。 《1969年第111号刑法》第280条规定,任何人,在有充分认识
情况下,单独或通
他人仿制或伪造在伊拉克或在另一国按法律或习惯可作为流通货币
金币或银币,或发行这种仿制或伪造
硬币,将其投入流通,使其进入伊拉克或另一国,以其进行交易或获取假币以便投入流通或进行交易,均可处以监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais, dans des infections très sévères, et notamment lorsqu’on utilise des génériques injectables, il est apparu qu’il pouvait y avoir des différences entre les différents génériques disponibles et le produit princeps… différences d’efficacité.
但是,对于那些非常严重的感染病,尤是在使用注射用的仿
时,我们发现不同的仿
和原研
之间可能存在差异......就是效果上的差异。
En plein débat budgétaire au Parlement, la commission mixte paritaire se réunit jeudi 30 janvier, les laboratoires voudraient obtenir l'arrêt de la baisse des prix pour les génériques produits en France plutôt qu'en Chine ou en Inde.
在议会预算辩论期间,联合委员会于 1 月 30 日星期四召开会议,实验室希望停止在法国(而不是中国或印度)产的仿
的价格降低。
Élodie Courtejoie : Alors, bien sûr, il n’est pas question de faire peur sur les médicaments génériques mais, au regard de votre rapport, professeur Menkès, il y a plusieurs choses que vous avez remarquées et que vous listez dans votre rapport.
埃洛迪·考特乔伊:当然,现在不是要谈论仿的不良作用,但是从您的报告中可以看到,门克斯教授,您注意到了几点并列在了您的报告中。