Après l'échec des négociations, l'affaire a été soumise à un arbitre.
谈判破裂以后,案件交由一位仲员决。
La décision du tribunal arbitral est définitive et s'impose aux parties au différend.
仲决是终局决,对争端当事各方具有约束力。
L'instance appropriée était le tribunal arbitral (article 16 1) de la LTA).
此事应由仲员决(《仲示范法》第16(1)条)。
Sa décision est définitive et s'impose aux parties.
仲决是终局决,对分各当事方具有约束力。
Cette décision traite des motifs de refus d'exécution des sentences arbitrales étrangères.
本案涉及拒绝执外仲决理由。
Vingt-six ont indiqué que l'exercice du recours suspendait automatiquement l'exécution de la sentence arbitrale.
有26个家提到,提出求助将自动中止仲决执。
La Convention s'applique seulement aux sentences arbitrales postérieures à son entrée en vigueur.
只将本公约适用于在本公约生效后公布那些仲决。
C'était en fait le tribunal arbitral de trois membres qui avait rendu la sentence.
事实上是这个由三位仲员组成仲做出了决。
Recueil des sentences arbitrales XVIII, p. 161 à 162, par. 39.
《际仲决汇编》,第XVIII卷,第161至162页,第39段。
La sentence définitive du tribunal arbitral est limitée à l'objet du différend et est motivée.
仲最后决应以争端所涉主题事项范围为限, 并应阐明其决所依据理由。
Nations Unies, Recueils des sentences arbitrales, vol. 7, p. 176.
《际仲决汇编》,第7卷,第176页。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, Nations Unies R.S.A., vol. III, p. 1504; Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 119 et 120.
芬兰船舶仲案,《联合际仲决报告书》第三卷,第1,504页;Ambatielos Claim,《联合际仲决报告书》第12卷,第119-120页。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, Ambatielos, ibid., vol. XII.
芬兰船舶仲案,《联合际仲决报告书》第3卷;Ambatielos Claim,《联合际仲决报告书》第12卷,。
Dans une affaire, un tribunal a cité quarante décisions et sentences arbitrales de tribunaux étrangers.
在某一判例中,一家法院同时援引了外法院判决和仲决。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 678.
《联合际仲决报告书》第四卷,第678页。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, p. 198.
联合际仲决报告书》,p.198。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, p. 1504, Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 99.
芬兰船舶仲案,《联合际仲决报告书》第3卷, p.1504;Ambatielos Claim,《联合际仲决报告书》第12卷,p.99。
Voir aussi Nations Unies, R.S.A., vol. XIV, p. 247 (1955).
参看(1955)16《际仲决报告书》p. 247。
Voir l'affaire Orinoco Steamship Company, R.S.A., vol. 9, p. 180 (1903).
见Orinoco轮船公司案,《联合际仲决报告书》9,p.180(1903)。
Les décisions de la Commission arbitrale sont motivées et peuvent être frappées d'appel.
仲委员会决应当合理,并且能够上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais comment un arbitrage a-t-il pu être décidé dans une affaire concernant l'Etat, et de surcroît alors que celui-ci était en train de gagner ?
但是,涉的案件中,以胜诉时,如对仲裁作出裁决呢?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释