Il comportera aussi des recommandations sur l'organisation de services à la mémoire des défunts.
手册还载有如何适当安排追悼建
。
Avec un tel arrangement il ne serait plus nécessaire d'organiser trois cérémonies d'ouverture et de clôture et de rédiger trois rapports d'activité, et du temps et des ressources pourraient être économisés pour la traduction et la production des documents.
这种安排能避免三次开会闭会必要,并避免三项程序报告,从而节省文件翻译和印发
时间和资源。
On commencera le samedi matin par les formalités d'ouverture avant de passer aux questions d'organisation, notamment l'adoption du règlement intérieur, l'élection du Bureau, l'adoption de l'ordre du jour, la nomination des membres de la Commission de vérification des pouvoirs et l'organisation des travaux.
星期六上午将首先举行化管大会开幕
,继而着手处理会
组织事项,其中包括通过
事规则、选举主席团成员、通过会
程、委任与会代表全权证书委员会、并安排本次大会
工作。
En conséquence, outre les fonctions énumérées ci-dessus, le Secrétaire général adjoint seconde le Secrétaire général dans les domaines du protocole, de la liaison et de la représentation, organise les cérémonies officielles et autres manifestations et prend les dispositions voulues en vue des réceptions officielles dont le Secrétaire général est l'hôte.
因此,副秘书长还协助秘书长开展礼宾和联络方工作并代表秘书长参加会
和活动,安排官方
和类似活动,并安排秘书长主持
官方招待会及其他活动。
En conséquence, outre les fonctions énumérées ci-dessus, le Secrétaire général adjoint apporterait une assistance au Secrétaire général dans les domaines du protocole, de la liaison et de la représentation, organiserait les cérémonies officielles et autres manifestations et prendrait les dispositions voulues en vue des réceptions officielles dont le Secrétaire général serait l'hôte.
因此,副秘书长还将协助秘书长做礼宾、联络和接待工作,安排官方
和类似活动,并安排官方招待会及秘书长主持
其他接待活动。
Le Président a noté que les négociations entre le Tribunal et la République fédérale d'Allemagne concernant l'Accord de siège du Tribunal, ainsi que l'utilisation et l'occupation de ses locaux, avaient atteint un stade crucial, les deux parties souhaitant vivement conclure ces arrangements avant le 3 juillet 2000, date fixée pour la cérémonie d'inauguration du nouveau bâtiment.
庭长指出,法庭同德意志联邦共和国就《法庭总部协定》,以及就其房舍
使用事项所进行
谈判已进入关键阶段,双方都十分希望在2000 年7 月31 日以前签订这些安排。 那天是新
建筑物预定举行剪彩开幕
一天。
Pour le dixième anniversaire de la reprise de la cinquantième session de l'Assemblée générale consacrée à l'administration publique et au développement, des dispositions ont été prises pour assurer une plus large participation géographique des concurrents candidats au prix Champion de la fonction publique et pour que la cérémonie de remise des prix ait un plus large retentissement mondial.
在大会第五十届会续会讨论公共行政与发展问题十周年之际,目前正作出各种安排,在不同地区扩大参与公共服务奖
竞争,以便在世界各地更多地宣传颁奖
。
On organisera ensuite un lancement officiel dont on profitera également pour distribuer le manuel ainsi que les directives à un plus grand nombre de gouvernements et d'autres parties intéressées en tant que « boîte à outils » offrant diverses options et « manuel de l'utilisateur » conçus pour aider les pays à améliorer leur mise en œuvre, respect et application des accords multilatéraux sur l'environnement, ainsi que leur participation à ces derniers.
将安排《手册》正发行
,并借发行
还向各国政府和其他有关利益方进一步宣传这一手册和《准则》,使之成为帮助各国更好执行、遵守、实施和参加各多边环境协定
选择办法“工具箱”和“用户手册”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。