有奖纠错
| 划词

Portez-vous  souvent des jupes ?... Quel est votre look en général ?

您经常穿裙子吗?...您平日装扮是

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de quoi être fier.

没有值得骄傲

评价该例句:好评差评指正

Voilà pourquoi je n'ai rien dit.

以上就是为我没说话原因。

评价该例句:好评差评指正

On n'a rien à ajouter.

我没要补充了。

评价该例句:好评差评指正

Depuis quand ces techniques existent-elles ?

这些技术是时候出现

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai rien à ajouter.

我没有要补充了。

评价该例句:好评差评指正

Depuis quand que la China est entrée à l’OMC(WTO) ? Quelle est son rôle ?

中国是时候加入世贸,在其中扮演一个脚色?

评价该例句:好评差评指正

Quelle est la couleur du soleil ? Jaune.

太阳是颜色?黄色。

评价该例句:好评差评指正

Pas de dialtone (tonalité) , ni d'affichage, aucune réaction quand je fais les numéros.

(如果他问怎个不行法)插上线后完全没反应,也没有显示.按任何键都没反应.

评价该例句:好评差评指正

Dans quels domaines avez-vous des competences particulières?

你在领域有能力?

评价该例句:好评差评指正

Quelle est la profession de votre femme?

妻子是做职业

评价该例句:好评差评指正

Cela ne m'a pas laissé un soutenir très marquant .

这并没有给我留下太深刻印象。

评价该例句:好评差评指正

Quelques difficultés que nous ayons, nous devons tenir jusqu'au bout.

无论我们有困难,我们都要坚持到底。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi est-ce que le Bon Dieu a fait une si grosse tête aux lions?

在动物园里,小孙子问爷爷:“为仁慈上帝为狮子塑造了这脑袋?”

评价该例句:好评差评指正

Mon paradis à moi, fait sourire les autres mais pourquoi ?

天堂,令人嘲笑?

评价该例句:好评差评指正

Quelle est la raison pour laquelle l’interprétation existe ?

存在翻译这职业?

评价该例句:好评差评指正

Alors, à votre avis, c'est quoi le métier que je mime ?

“好了,你们觉得我模仿职业?”

评价该例句:好评差评指正

Mieux qu'une médaille d'or sur 100m dos messieurs?

比一块男子100米仰泳金牌更好

评价该例句:好评差评指正

Oh! quand donc pour moi briller le soleil?

噢!时候我太阳才会亮起来?

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi, demande le curé aux enfants du catéchisme, faut-il aimer son prochain?

神父在讲解教理时问孩子们:“为要爱周围人?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


duveté, duveter, duveteux, Duveyrier, Duvivier, duxite, Duymaeria, DVD, dvina septentrionale, dwell,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第一册(下)

Quoi! Et où sont passées mes affaires?

什么!我东西都到哪里去了?

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 小猪佩奇

Bonjour qu'est-ce que vous voulez comme glace?

你们好,你们想要选个什么冰淇淋呢?

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 1

Aujourd'hui, il s'appelle Grand Corps Malade. Mais, petit, est-ce qu'il avait un petit nom particulier?

现在,叫Grand Corps Malade。但是小时有没有什么特殊名字呢?

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Qu’est-ce que vous faites dans la vie ?

你是干什么

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Il n'y a rien à comprendre, dit l'allumeur. La consigne c'est la consigne. Bonjour.

“没什么要明白。命令是命令。”点灯回答说。“早上好。”

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册 视频版

Et pourquoi tu es aussi élégant aujourd’hui?

什么你今天如此正式呢?

评价该例句:好评差评指正
别笑!我是法语习书

Oui, madame, je peux vous aider ?

您好,夫人,请问有什么可以帮您吗?

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Pourquoi ne passeriez-vous pas le concours des IU FM ?

你为什么不参加IUFM考试?

评价该例句:好评差评指正
新公共法语中级

Dans quelle sorte de magasin étiez-vous ?

你工作商店是一家什么店?

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Sinon ce n'est pas une vraie astuce pour le rosé en fait ?

但是针对玫瑰红葡萄酒,事实上没有什么有用建议呢?

评价该例句:好评差评指正
法国cela面试常见问题

De quelle manière avez-vous trouvé cette université?

你是通过什么方式知道你

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et que diable vois-tu donc là de si fâcheux ? demanda d’Artagnan.

“奇怪,你究竟看出了什么如此不快事?”达达尼昂问。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quelque folie que nous fasse faire la peur, elle est excusée.

不管恐惧让我们干出什么疯狂事情,都会得到原谅。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说初级

Et qu'est-ce que vous me conseillez ?

那你有什么推荐吗?

评价该例句:好评差评指正
Extra French

Qu'est ce que tu veux dire? Trop de pubs?

你想说什么?太多广告?

评价该例句:好评差评指正
Extra French

… enfin ils savent de quoi ils parlent.

… … 我终于知道们说什么

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

J'aurais vu un bébé, j'aurais su comment c'était fait.

我本来可以看到一个婴儿,本来可以看到是什么样子

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

Vous saviez même pas à quoi ça ressemblait ?

你甚至不知道是什么样子

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Qu'est-ce que vous avez fait à manger?

你们做了什么了?

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Dites-moi, quel genre de voiture, vous cherchez?

跟我说说看,你们在找什么车型呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éclipse, éclipse partielle, éclipser, écliptique, éclissage, éclisse, éclisser, éclogite, éclogitique, éclogitisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接