有奖纠错
| 划词

Notre objectif est de réaliser une civilisation humaine mondiale.

我们愿实现全球文明。

评价该例句:好评差评指正

Ces châtiments cruels et inhumains continuent d'être appliqués.

这种野蛮惩罚仍在实行。

评价该例句:好评差评指正

Le pays ne disposait pas encore d'un système de justice pénale efficace et humain.

具备一个高效而刑事司法系统。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est simplement odieux et inhumain.

恐怖主义完全是邪恶和

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial estime qu'il y a eu là traitement inhumain.

特别报告员认为这构成待遇。

评价该例句:好评差评指正

De même, les prisonniers doivent être traités avec humanité.

与此同时,必须对战俘实行待遇。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie est déterminée à remédier immédiatement à cette situation inhumaine.

尼西亚决心即消除这种状况。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette communication, il était exigé que cesse immédiatement cette conduite inhumaine et criminelle.

本文件即停止这种犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Les pendaisons publiques et d'autres formes inhumaines d'exécution continuent d'être pratiquées dans de nombreux pays.

很多国家依然实行公开绞刑和其他处决方式。

评价该例句:好评差评指正

Cet acte est inhumain et c'est pourquoi nous nous opposons fermement à de pareilles mesures.

这种行径是,因此我们强烈反对此类措施。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution prévoit une protection contre la torture et les châtiments inhumains.

《宪法》规定保护受酷刑和其他处罚。

评价该例句:好评差评指正

En vertu du droit international humanitaire, les civils doivent être traités avec humanité.

国际主义法规定,平民必须得到待遇。

评价该例句:好评差评指正

Les restrictions qui s'appliquent au choix des méthodes et moyens découlent des notions d'humanité.

适用于选择作战方法和手段限制源于概念。

评价该例句:好评差评指正

La pendaison publique et d'autres formes d'exécution inhumaines continuent à être pratiquées dans de nombreux pays.

许多国家仍然实行公开绞刑和其他处决方式。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons énergiquement ce meurtre inhumain et barbare d'une personne innocente.

我们强烈谴责这种杀害一名无辜者残暴行径。

评价该例句:好评差评指正

Instruments de guerre, les mines sont anachroniques et inhumaines.

作为战争工具,地雷是合时宜,没有

评价该例句:好评差评指正

Nul ne peut être soumis à la torture ou à d'autres traitements cruels ou inhumains.

任何应受到酷刑或残忍、待遇。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne peut être soumis à la torture ni à d'autres traitements cruels ou inhumains.

任何应受到酷刑和残忍,待遇。

评价该例句:好评差评指正

La principale difficulté que connaît la Russie aujourd'hui consiste à organiser des migrations civilisées.

俄罗斯今天面临挑战,是安排符合移徙。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui refusaient étaient roués de coups et soumis à des traitements dégradants et inhumains.

拒绝遭到鞭笞并受到有辱格和待遇。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en direction de, en échange, en échange de, en écharpe, en effet, en esprit, en évidence, en face, en face de, en faire autant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Elle souffre terriblement et Studler trouve inhumain de la laisser vivre inutilement encore quelques jours.

她极其痛苦,斯图德雷认为让执无望地再活上几天

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Elle souffre terriblement et Studiler trouve inhumain de la laisser . Vivre inutilement encore quelques jours.

她极其痛苦,斯图德雷认为让执无望地再活上几天

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Ensuite, il a repeint, il a tout redécoupé pour donner un peu cette forme qui est presque inhumaine.

然后他重绘,重新切割了所有东西,这种形式几乎

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Ce sont des conditions de prise en charge inhumaines.

这些都护理条件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Ce qu'il s'est passé ici est inhumain.

这里发生事情

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

C'est un immense gâchis et c'est inhumain.

一个巨大混乱,这

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

C’est vraiment dégueulasse et c’est inhumain en fait.

这真很恶心,事实上

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年1月合集

Et loin des robots, c'est une histoire dit l'inhumanité des hommes.

远离机器,这一个关于男故事。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En tout cas, ne fût-ce que par humanité, on devait attendre.

管怎么样,根据主义求,这样等待他们还

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Casser les clichés sur la pauvreté, sur l'aide humanitaire.

消除们对于贫穷、主义援助偏见。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Et une autre de ma mère et moi en voyage humanitaire en Inde.

而另一张我和我母亲照片当我们去参加印度主义之旅。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

On travaille dans des conditions inhumaines.

- 我们在条件下工作。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En somme, à partir des armes archéologiques, on peut aborder des questions plus humaines et pragmatiques.

简而言之,从考古武器来看,可以解决更和务实问题。

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

Puis en Somalie et au Kenya pour couvrir la crise humanitaire dans la corne de l’Afrique.

然后去索马里和肯尼亚报非洲之角主义危机。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Le travail de cette humanitaire débordante d'énergie a été couronné par de nombreux prix.

这位精力充沛主义者工作获得了无数奖项。

评价该例句:好评差评指正
DALF C1/C2 听力练习

Internet n’a aucun intérêt si on s’en tient à la conception humaniste et républicaine de l’école.

如果坚持学校主义和共和主义思想,那么网络没有任何好处。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et si sur place, en fait, les humanitaires étaient perçus comme ça.

当地主义者看法这样

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Cette manière de faire bouscule évidemment l’humanitaire traditionnel.

这种做事方式显然动摇了传统主义。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

Un acte « inhumain » dénonce le président ukrainien Volodymyr Zelensky.

一项“行为谴责了乌克兰总统弗拉基米尔·泽连斯基。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Les associations humanitaires présentes ici alimentent en permanence cet espace.

在座主义协会断为这个空间提供食物。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en haut, en haut de, en herbe, en l'absence de, en majorité, en matière de, en moins de, en nature, en pâmoison, en partance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接