Entreprises espoir de visiter l'usine, nous vous offrons une variété de commodité.
希望各公司来厂参观,我们将您提供各种便利条件。
De son point de vue, la condition même de son succès est son universalité.
在它看来,它成功本身就是以世界一统条件。
Elle est soumise donc à l'agrément de la majorité des Français.
所以这种自由需要以大多数法国人支持先决条件。
Nous avons aussi facilite le traitement de charbon brut.
也我们原煤加工提供了便利条件。
Les gouvernements peuvent néanmoins faire beaucoup pour mettre en place les conditions susceptibles d'attirer l'IED.
但政府可以做许多工作,吸引外国直接投资创造恰当条件。
Parmi les femmes de milieux socio-économiques aisés, cette proportion s'abaissait à 28,6 %.
在经济条件较好中,未接受过氏检测比28.6%。
Toutefois, le financement que les donateurs accordent aux projets exige souvent la participation d'ONG.
而,捐助者项目提供资金往往附带一项条件,即应该有非政府组织参与。
En conséquence, on est parvenu à un taux d'emploi élevé des femmes.
这一就业水平基础是通过提供与保护母亲身份和履行家庭义务有关各种特权、优惠条件和附加保障来减轻其工作负担原则。
Il est nécessaire de prévoir sans plus attendre les termes de cette négociation générale.
我们必须立即所有这些全面谈判确定条件。
Les garderies pour les enfants sont une condition clé pour permettre aux femmes de travailler.
子安排日托是就业关键条件。
Ces faits nouveaux devraient ouvrir la voie à un dialogue véritable et sans exclusive.
这些事态举行一次全范围真正对话创造了条件。
Cela définit les conditions pour le succès de l'opération à l'échelle du pays (94 % actuellement).
这在全国范围内顺利完成重武器贮存方案创造了条件,目前全国范围成功率94%。
Néanmoins, le secteur public offre actuellement les meilleures conditions d'emploi aux femmes en particulier.
不过,公营部门特别提供了最好就业条件。
Il faut surtout créer les conditions d'un développement durable au bénéfice de tous.
首先必须有利于所有人可持续发展创造条件。
L'emploi dans des conditions de travail décentes pour tous doit être un objectif mondial.
所有人争取体面就业条件必须成全世界目标。
Mais elle n'avait pas lieu d'être puisque le minerai était vendu tel quel sur place.
但是,不管铁矿石是否湿矿,都不应该减价,因这笔买卖是“以现状、以现在位置”条件。
L'alinéa b) définit quant à lui des conditions fondées sur le contrôle et l'intégration.
项规定了以控制权和一体化依据条件。
De bonnes prémisses existent donc pour une coopération mutuellement avantageuse entre l'ONU et l'EURASEC.
因此,截至今天,已经建立联合国和欧亚经共体之间互利合作创造了有利条件。
À long terme, la réconciliation nationale durable doit se fonder sur des conditions économiques adéquates.
而从长远讲,持久民族和解必须以一定经济条件基础。
La paix est d'ailleurs au fondement de la nouvelle position du Gouvernement éthiopien.
事实上,埃塞俄比亚政府迄今一直坚持立场正是以和平出发点和先决条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On crée les conditions d'une société de défiance.
我们为充满不信任社会创造了条件。
Je vous ai fait une vidéo pour vous expliquer le conditionnel présent.
我为您制作了一个视频现在条件。
Ils testent notamment les conditions de la vie dans l'espace afin de préparer de futurs voyages.
他们主要是测试太空中生活条件,为未航行做准备。
Il va toujours vivre pour son art et il va mourir dans des conditions assez difficiles.
他将永远为他艺术活,并且在相当艰苦条件下去世。
Ils souhaitent pour leurs enfants le meilleur : de bonnes études, un bon travail.
他们希望为孩子提供最好条件:良好教育、体面工作。
L'hominidé construit des villes et domestique les animaux, et crée ainsi les conditions favorables à la propagation des pathogènes.
原始人修建城市,驯养动物,从为病原体传播创造了有利条件。
La première condition pour le saisir est donc qu'un assureur ait refusé votre souscription à un contrat de responsabilité civile.
转介第一个条件是保险公司拒绝为你投保民事责任险。
C'est la condition pour financer tout le reste.
这是为其他一切融资条件。
A l'avenir, le réchauffement climatique pourrait créer des conditions favorables au développement de ces phénomènes.
未,全球变暖可能为这些现象发展创造有利条件。
Sa piété exemplaire lui vaut le soutien inconditionnel de l'Eglise.
他堪称楷模虔诚为他赢得了教会无条件支持。
Cette alliance prévoit une solidarité forte entre les partis.
这一联盟为各方之大团结提供了条件。
Un bonus écologique avec de nouvelles conditions pour les véhicules électriques les moins polluants.
- 为污染最少电动汽车提供新条件生态奖励。
La société Vinci promet aussitôt 20 % à condition de s'abonner et de payer en chèque-vacances.
Vinci公司立即承诺以假期凭证订阅和支付为条件20%。
Azote qui, je le rappelle, compose 78% de notre atmosphère, et qui peut donc se transformer en nitrate sous certaines conditions.
我提醒一下,氮气占我们大气78%,在特定条件下可以转化为硝酸盐。
E.Tran Nguyen: Faut-il conditionner l'installation de médecins au manque de soignants sur un territoire?
- E.Tran Nguyen:医生安置是否应该以一个地区缺乏护理人员为条件?
Des conditions idéales pour profiter de l'un des seuls ponts de l'année pour cette mère et sa fille.
- 为这位母亲和她女儿享受一年中唯一一座桥梁理想条件。
Les éloignements d'étrangers en situation irrégulière ont augmenté de 27%, notamment les retours volontaires ou contre une aide financière.
被驱逐非法移民人数增加了27%,尤其是自愿遣返或以经济援助为条件遣返移民。
Les Etats unis avaient initialement conditionné la reprise de son aide militaire à des réformes démocratiques dans le pays.
美国最初以该国民主改革为条件,以恢复其军事援助为条件。
Léon Blum, alors chef du gouvernement, œuvre avec son parti politique, le Front populaire, à offrir de meilleures conditions de travail aux ouvriers.
时任政府首脑莱昂·布鲁姆与他政党“人民阵线”合作,为工人提供了更好工作条件。
Cette situation entraîne des différences entre les écoles, qui cherchent des solutions pour offrir des conditions de scolarité identiques pour tous les élèves.
这种情况直接导致学校之存在差异,目前学校正在寻求决方案,为所有学生提供相同教育条件。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释