L'humour noir souligne avec cruauté l'absurdité du monde.
黑色幽默严酷地指出世界荒谬。
De là l’usage de la cruauté pour maintenir ou relever le moral des soldats.
由此便有了严酷手段运用,以维持或提高士兵士气。
L' entraîneur soumet ces sportifs à un entraînement sévère.
教练让运动员们接受严酷训练。
Il est regrettable qu'à l'heure actuelle, les questions internationales soient traitées suivant une approche unilatérale.
目前,以单边做法解决国际问题是一种严酷现实。
Ils travaillaient dans des plantations et d'autres lieux dans des conditions de travail effroyables.
他们在严酷条件下,在农庄和其他场所劳动。
En matière d'insanité, cette prohibition draconienne mérite de passer dans les annales.
就其疯狂程度而言,这道严酷禁令应被入《吉尼斯世界纪录》。
Cependant, cet optimisme renouvelé n'empêche pas de faire le constat des dures réalités.
在重新出现乐观情绪同时,也出现了对现实严酷。
Les attentats de Londres ont rappelé sombrement l'importance vitale de leurs travaux.
敦爆炸严酷地说明了他们极端重要性。
La Russie en a tiré de dures conclusions.
俄罗斯得出了结论是严酷。
Eh bien, c'est là encore une dure réalité du XXIe siècle.
由此看来,这也正是人类在21世纪中面对另一个严酷现实。
L'occupation israélienne dans la bande de Gaza a été particulièrement sévère l'an dernier.
去年,以色列在加沙地带占领行径特别严酷。
Malheureusement, il jugeait justifié le sombre tableau qui avait été fait de la situation.
但是,署长赞同对目前情况严酷分析。
Soumise à un régime réellement draconien, la presse réformatrice a été muselée.
司法异常严酷,导致改革派报纸沉寂无声。
Les sinistres conditions dans lesquelles se trouve l'Afrique à cet égard sont évidentes.
在这方面,非洲严酷现实是一目了然。
Des solutions reposant exclusivement sur les mécanismes du marché risqueraient d'être excessivement brutales et douloureuses.
纯粹依赖市场来解决问题会成为无法被接受严酷和痛苦经验。
La pauvreté en Mongolie est aggravée par les conditions climatiques extrêmes.
蒙古贫穷由于严酷气候而增大。
C'est un sombre tableau qu'il nous a brossé.
甘巴里先生向我们介绍中东局势确是严酷。
Le chaos politique, économique et social est sur le point de devenir une sombre réalité.
社会、经济和政治崩溃即将成为一种严酷现实。
Cependant, en dépit des statistiques inquiétantes, il existe une solution à ce problème.
然而,尽管这一统计数字是严酷,但有一个解决这一问题办法。
La communauté internationale est toujours confrontée à une cruelle dichotomie.
国际社会依然面临着一种严酷矛盾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils témoignent d'une réalité nouvelle, souvent très rude, du travail en usine.
他们表了一种新,十分实:工厂劳动。
Eh oui, c'est la dure loi ou plutôt, l'absurde loi de la Cyber-Jungle.
是,这是条定律,或者说,是网络上荒诞丛林法则。
Il restait inébranlable, âpre et froid comme une pile de granit.
他顽强,,冰冷,象一座石头。
L'épreuve la plus cruelle était encore bénéfice pour le chrétien.
最灾难对基督徒来说仍大有裨益。
À cette occasion, il n'avait pas marchandé de dures vérités à son auditoire.
他在演讲时,向来不惜说出实情。
Seulement, la prudence exigeait qu’on se rendît compte au juste de la situation.
只不过,当事者确实应实。
Heureusement parce que la vie à bord est rude, et le danger est mortel.
但这也很幸运,因为船上生活是,危险是致命。
Aux joumées éreintantes, succédaient quelques soirées de fête.
白天之后,迎来通常是欢快夜晚。
Cette dure école avait changé une âme de vingt-deux ans.
这所学校改变了一颗二十二岁灵魂。
Si dur que soit son arrêt, je ne murmurerai pas contre lui.
不论他旨意是如何,我都不抱怨他。
Cette question, simple pour Cosette, était profonde pour Jean Valjean.
这个问题,对珂赛特来说是简单,对冉阿让则是。
Un jour, un terrible hiver s'est abattu sur la Terre.
有一天,寒冬降临大地。
Mais la vie continuait et, malgré cette terrible réalité, des étincelles d'amour illuminaient encore quelquefois nos existences.
但生活还在继续,这恐惧实中,爱情仍不时闪出迷人火花。
Paris est une nouvelle ville : active et parfois rude.
活跃,有时又很。
C'est sûr qu'on a des hivers qui sont assez rudes, mais pour produire des cidres de glace, c'est exceptionnel.
当然,我们冬天是相当,但生产冰苹果酒,这是特殊。
Les jeunes générations ne veulent plus de cette vie rude en hiver comme en été.
年轻一代不再想要像夏天一样在冬天过这种生活。
L'hiver s'est installé en Ukraine et il est rude.
- 冬天已经在乌克兰落户并且。
L'été et le début de l'automne seront sans doute très durs.
夏季和初秋无疑会非常。
La rigueur de cette énarque habituée aux crises rassure le président.
这种习惯于危机使总统放心。
Beaucoup reste à faire et pas seulement dans les pays les plus durs.
还有很多工作要做,不仅在最国家。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释