有奖纠错
| 划词

L'absence d'un passé financier et technologique est également une arme à double tranchant.

无金融和技术历史也具有

评价该例句:好评差评指正

Ils mettent également en évidence la responsabilité et la duplicité du Royaume du Maroc.

同时也表明摩洛哥王国应负的责任和

评价该例句:好评差评指正

La privatisation, la libéralisation et la mondialisation avaient deux facettes puisque, selon les pays, elles pouvaient avoir des effets positifs ou négatifs.

私有化、自由化和全球化带有,依国,它们可能产生积极结果,也可能产生消极结果。

评价该例句:好评差评指正

M. Guissé a fait observer que la justice était à deux vitesses, selon que l'inculpé était d'un pays en développement ou d'un pays développé.

吉塞先生指出,司法具有,取决于被告是发展中还是发达国境内。

评价该例句:好评差评指正

Telle une épée à double tranchant, la mondialisation peut soit aider à propulser l'ensemble de l'humanité vers une plus grande prospérité soit marginaliser davantage les pauvres.

全球化有,既可以帮助推动实现整个人类的更大繁荣,也可以进一步使穷国边际化。

评价该例句:好评差评指正

Il choisit l'acteur Jean-Marc Barr pour restituer la personnalité ambiguë du plongeur, équilibriste sur un fil tendu verticalement entre l’univers des hommes et celui de la mer.

他选择了演员马克巴荷来塑造潜水员人格上的人类和海底这两个世界里摇摆。

评价该例句:好评差评指正

Tout ceci parce que la collusion nucléaire avec Israël fait du désarmement et de la non-prolifération nucléaires une politique de double langage, inefficace et peu digne de respect.

所有这些都是由于以色列进行核勾结所致,这使得解除核武器和不扩散核武器政策具有,这种的政策是无效的,不值得尊重的。

评价该例句:好评差评指正

Tout en reconnaissant les aspects positifs et négatifs de la colonisation et ses effets sur l'identité kanake, il a également souligné le droit légitime qu'avaient toutes les communautés de vivre dans le territoire et de continuer à contribuer à son développement.

虽然该序言承认殖民时期存以及对卡纳克人民特的影响,它也强调所有社区该领土居住和继续对其发展作出贡献的合法

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés urbaines des pays en développement sont fondamentalement duelles : certains segments de la société jouissent de revenus vraiment élevés et leurs modes de consommation énergétique sont semblables à ceux des pays industrialisés, avec une demande croissante en services à haute intensité de consommation d'énergie, tels que la réfrigération, le conditionnement d'air et le transport individuel.

发展中国的城市社会本质上具有:社会的某些部分收入相当高,能源消费模式与工业化国相似,对诸如制冷、空调和个人交通工具等高密度能源消费服务的需求不断增加。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不在, 不在(场)的, 不在案发现场的答辩, 不在此例, 不在犯罪现场的证据, 不在乎, 不在话下, 不在家, 不在家里, 不在其位,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse de Frédéric Pommier

Tout le monde l’alerte sur la duplicité du ministre, mais François Hollande reste persuadé que son « fils spirituel » ne fera jamais rien contre lui.

提醒部长的两面性,但弗索瓦·奥德仍然相信,的" 属灵儿子" 永远不会任何事情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不赞一词, 不皂化物, 不择手段, 不择手段的利用者, 不择手段地利用, 不怎么, 不怎么好, 不怎么样, 不粘的, 不粘的米,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接