有奖纠错
| 划词

La Terre est aplatie aux pôles.

地球在两极略扁。

评价该例句:好评差评指正

Les extrêmes se touchent.

〈谚语〉两极相通。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations créées à l'époque d'un monde bipolaire doivent s'adapter aux réalités d'aujourd'hui.

两极世界中建立的组织应适应当前现

评价该例句:好评差评指正

Bien plus, elle a survécu à la disparition de l'ère bipolaire.

,它在两极时代崩溃后生存了下来。

评价该例句:好评差评指正

La fin de l'affrontement de deux blocs n'a pas écarté le danger d'une catastrophe nucléaire.

两极对抗的结束并未消除可能发生核灾难的危险。

评价该例句:好评差评指正

Les pôles sont diamétralement opposés.

南北两极处在完全相对的两端。

评价该例句:好评差评指正

Calotte glaciaire : glacier très épais qui recouvre tout le relief (notamment aux p les).

覆盖于地表(尤其是两极)的厚冰川.

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, les droits des femmes musulmanes deviennent un élément de polarisation des différences.

在这方面,穆斯林妇女成为一个两极化的因素。

评价该例句:好评差评指正

La difficulté consistera à éviter la polarisation à mesure que les négociations progresseront.

际上,随着谈判的进行,挑战在于克两极分化问题。

评价该例句:好评差评指正

Le débat s'est polarisé et est trop souvent dominé par des éléments extrémistes.

这个对话被两极化了,并往往被极端分子所左右。

评价该例句:好评差评指正

Les satellites en orbite polaire passent près des pôles Nord et Sud 14 fois par jour.

绕极轨道卫星每天经过南北两极附近14次。

评价该例句:好评差评指正

La vulnérabilité accrue des pôles aux changements climatiques est malheureusement un fait avéré.

两极地区对气候变化的脆弱性不断增加,不幸的是,这是个不争的事

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que l'Année polaire internationale est opportune et pertinente.

从性质上讲,它将涉及南北两极,将审查北极和南极的对比及它们与全球环境的相互关系。

评价该例句:好评差评指正

Cet attentat qui choque profondément le Liban vient encore creuser le fossé entre les camps en présence.

谋刺赫马德先生使整个黎巴嫩震惊,加剧了两极分化。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité s'impose, selon la Secrétaire d'état américaine, de construire une nouvelle architecture mondiale en remplacement de la bipolarité.

按照美国国务卿女士的看法,必须建立一个新的世界框架,用替代两极态势。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de réalisations importantes et du développement économique, la polarisation de la société persiste en Lettonie.

尽管取得了重大成就和经济发展,拉脱维亚社会仍然存在两极分化。

评价该例句:好评差评指正

Tant que cette situation bipolaire divisera le monde, une organisation comme l'ONU ne servira pas à grand-chose.

只要这种两极化情势继续在世界上盛行,联合国之类的组织,其意义就微乎其微。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons mobiliser la volonté politique pour changer ces tendances négatives et empêcher la polarisation et le pessimisme.

我们必须调动起政治意愿,改变消极的趋势并防止两极化和悲观主义。

评价该例句:好评差评指正

L'ancienne opposition entre projets pour un monde sans drogues et les projets axés sur la tolérance est dépassée.

前有关杜绝毒品的项目与倾向于容忍毒品的项目的两极化问题已经不再有意义。

评价该例句:好评差评指正

La situation aujourd'hui ne justifie nullement la perpétuation de la dichotomie entre États nucléaires et États non nucléaires.

但这种核武器国家和无核武器国家两极分化的局面在当今的形势下却完全没有道理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calendrier lunaire, calendula, calendule, cale-pied, calepin, caler, caleter, caleur, calf, calfait,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知

Dans un monde politique aussi polarisé, les rumeurs vont bon train.

在如此两极分化的政治世界中,谣言四起。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

J'ai exploré les pôles, alors je connais ce type d'environnement et ses dangers.

我探索过两极,所以我了解这种环境和它的危险。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023

Un peu mitigée, après, j'ai franchement, j'ai tout donné sur l'épreuve.

有点两极分化的感觉,不过我真的在这次比赛中倾尽全力了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ces particules se heurtent alors aux lignes de champ qui forment de grands arcs entre les pôles.

这些粒子然后与两极之间形成大弧度的磁场相撞。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Enfin, vous le savez, au niveau des pôles, la nuit ne dure qu'une partie de l'année.

嗯,您知道的,在两极,一年中只有部分时间是黑夜。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

La majorité se positionne dans une polarisation entre elle et l'ennemi extrémiste, le " rouge" ?

多数党位于它与极端主义的敌人“共和党人”之间的两极分化中?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Dans le camp adversaire, un silence polaire.

在对立阵营中,两极的沉默。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

C'est une relation qui fixe des pôles.

这是一种设定两极的关系。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Une volute ininterrompue de nuages flottait au niveau de l'axe de la cité, reliant les deux extrémités de la ville.

城市的中有一条黑色的云带,连绵在整条中,连接着两极

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Ok, mais qu’est-ce qu’elle devient toute cette eau une fois arrivée aux pôles ?

好吧,但是一旦水到达两极,会发生什么呢?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Quant à ce qu'on peut appeler une « polarité » , c'est simplement une tendance.

至于所谓的“两极化”,那只是一种趋势。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Dans un scrutin aussi polarisé, les marchés ont donc fait le choix de l'extrême-droite.

在如此两极分化的投票中,市场因此选择了极右翼。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Grâce à cet exploit, il est devenu la seule personne à avoir atteint les deux pôles et le sommet de l'Everest.

凭借这一壮举,他成为唯一到达地球两极和珠峰峰的人。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

L'eau est facile à trouver si la colonie est située près des pôles martiens et de leurs épaisses couches de glace.

如果基地位于火星两极及其厚厚的冰层附近,那么很容易找到水。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais, quand les vents solaires sont très forts, les particules glissent sur le champ magnétique et sont attirées vers les pôles.

然而,当太阳风非常强烈时,粒子被地球的场引导至地球两极

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

D'un autre côté, pour certains autres philosophes, la Torah, la loi, en fait, deux pôles.

另一方面,对于其他一些哲学家来说,摩西五经,律法,实际两极

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

La Terre ne tourne pas à la même vitesse que l'on soit à l'Equateur ou aux pôles.

无论是在赤道还是在两极,地球的自转速度都不相同。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

L'Assemblée nationale est depuis 2022 le théâtre d'une nouvelle violence politique, d'une polarisation inédite.

自 2022 年以来,国民议会一直是新的政治暴力和前所未有的两极分化的场所。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年1月合集

On les observe surtout dans les régions froides car le bouclier est moins efficace au niveau des pôles.

它们主要出现在寒冷地区,因为防护罩在两极的效果较差。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Dans cette société très polarisée, chacun revendique la victoire, semant la confusion nous dit Véronique Gaymard.

在这个高度两极分化的社会里,每个人都声称胜利,播下混乱,维罗尼克·盖马德告诉我们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


carbamase, carbamate, Carbamazépine, carbamide, carbamidine, carbaminique, carbamique, carbamohydrazide, carbamoyl, carbamoylation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接