有奖纠错
| 划词

Ils seraient mal venus de parler ainsi.

要是他们这样讲, 那是适当

评价该例句:好评差评指正

Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.

节目内容适当,可安排在晚上较晚时段播出。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc extrêmement inopportun que cette question soit maintenue à l'ordre du jour.

因此,将这个问题保留在议程上是极适当

评价该例句:好评差评指正

La corruption des organes judiciaires facilite l'accès abusif aux décisions judiciaires et influe sur celles-ci.

司法腐败会适当地影响到司法裁决机会

评价该例句:好评差评指正

De telles lois encouragent systématiquement la non-transparence, faussent les procédures régulières et entretiennent la corruption.

这种法律必然会鼓励透明、破坏适当程序并扶持腐败。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de convention est donc susceptible de susciter des obstacles de procédure inopportuns.

因此,公约草案可能会产生一适当程序障碍。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence de réglementation générale, pas de réponse.

无法回答,因为存在适当管理规定。

评价该例句:好评差评指正

À son avis, ce libellé est trop restrictif.

他认为这种措词作了适当

评价该例句:好评差评指正

La communauté mondiale doit les aider à gérer leur pays sans exercer d'influence excessive.

国际社会必须帮助他们管理他们国家,避免施加任何适当影响。

评价该例句:好评差评指正

Tout en dénigrant certaines cultures, les médias survalorisent d'autres schémas culturels.

媒体贬损某文化,给其他文化模式造成适当影响。

评价该例句:好评差评指正

Que faut-il faire si le Gouvernement birman ne prend pas les mesures appropriées?

缅甸政府采取适当步骤怎么办?

评价该例句:好评差评指正

Ce concept de “cours normal des affaires”, estime-t-on, ne convient pas à la propriété intellectuelle.

有人主张,“正常经营过程”概念对知识产权而言是适当

评价该例句:好评差评指正

Le lien entre le terrorisme et le sous-développement économique doit être pleinement reconnu.

应当充分认识到恐怖主义与适当经济发展之间联系。

评价该例句:好评差评指正

Le moindre écart est inacceptable car il nuit à l'accomplissement des missions.

所谓适当概念甚至是不可接受,因为这类概念严重影响了特派团任务完成。

评价该例句:好评差评指正

La Pologne a répondu que ses arrangements nationaux fonctionnaient bien. Aucune amélioration n'était nécessaire.

波兰报告说,其国内安排运作适当需要作任何改进。

评价该例句:好评差评指正

Il ne convient donc pas d'inscrire le point proposé à l'ordre du jour.

因此将拟议项目列入议程是适当

评价该例句:好评差评指正

De plus, le texte a été indûment politisé par l'inclusion d'une mention d'occupation étrangère.

此外,该决议草案案文纳入了对外国占领提及,因而适当地政治化了。

评价该例句:好评差评指正

Il ne serait pas judicieux de rouvrir les longues discussions qui ont eu lieu.

重新开始已进行过长期谈判是适当

评价该例句:好评差评指正

Cette terminologie ne convient généralement pas dans le cas des organisations internationales.

这个术语通常对于国际组织来说并适当

评价该例句:好评差评指正

Il serait inapproprié pour un non-national de demander la protection diplomatique dans de tels cas.

在这种案件中,非国民要求外交保护是适当

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


péponide, péponite, peppermint, péppermint, pepsie, pepsine, pepsinogène, pepsinurie, peptidase, peptide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2016年2月合集

Il a demandé une loi qui permettrait de suspendre des parlementaires au comportement jugé inapproprié.

他呼吁立法暂停议员被认为行为。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il perdait cette mâle hauteur qui repousse par un énergique jurement certaines idées peu convenables, dont l’âme des malheureux est assaillie.

那种用一句有力的粗话赶走萦绕在头脑中的某些念头的男性傲,他正在失去。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

" Je n'ai pas eu de contacts inappropriés. Je ne dépendais pas de fonds russes pour financer mes affaires dans le secteur privé" , a ajouté le gendre de Donald Trump.

" 我没有任的联系。我依赖俄罗斯的资金来资助我在私营部门的业务," 特朗普的女婿补充说。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Ces propos, qui ont été considérés comme offensants et déplacés par la chaîne ABC et vivement critiqués par des proches de Donald Trump, ont donc conduit la chaîne à suspendre son émission, je cite, pour une durée indéterminée.

这些言论被美国广播公司视为冒犯性和的, 并受到了唐纳德·特朗普身边人士的强烈批评,因此该电视台决定暂停其节目,我引用,“无限期” 暂停。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


péridermium, péridésertique, pérididymite, péridiniens, péridium, péridiverticulite, péridostéatite, péridot, péridotite, péridotoïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接