De ces deux sacs, prenez celui-ci, laissez celui-là.
在这两个包选一个,不那个就这个。
Il prend soit le bus soit le train.
他不坐公共汽车就坐火车。
Alain dessine ou fait de la peinture.
阿兰不画图就作画。
Tour à tour, ils tombent de l'échelle ou laissent tomber le ruban à mesurer.
试了一次又一次,不他们自己从梯子上摔下来,就卷尺脱了手。
Rien d'etonnant a ce qu'il ait divorce.
难怪他要。 -- 咋不杀啊打啊就啊??
C'est la vie,l'amour ne sont pas tout.
这就,爱情并不全部。
Ce n'est pas non plus quelle soit mensongére.
也不因为它就谎言。
Il vient soit ce soir soit demain matin.
他不今天晚上来就明天早上来。
C'est la vie, et elle n'est pas toujours la rose, n'est-ce pas?
(这就,她不会总如玫瑰般绚烂,不么?
Mais bien sûr, je l’ai rencontré. « L’art », c’est ça, non ?
当然了,当然了,我见过,艺术就这样的东西。难道不吗?
C'est bien entendu de découvrir l'intention des parties et non quelque chose d'autre.
显然,解释的目的不别的,就要找出缔约方的意向。
Dans bien des pays, ce cadre est soit sous-développé, soit partiellement appliqué seulement.
在许多国家,这一框架不不健全就未得到充分应用。
Les rapports en question sont soit inexistants, soit insuffisants.
不过,包括这类提议的报告不没有提交,就不足。
Et quand elles y vont, elles ne réussissent pas ou abandonnent.
即使进入学校,她们不成绩欠佳就中途辍学。
L'aide humanitaire et le soutien socioéconomique fournis aux personnes déplacées ont été insuffisants ou inefficaces.
流失所者可获得的人道主义援助和社经支助不不充分就无效力。
Elle a considéré que ses machines avaient été prises pour l'armée iraquienne ou volées.
该公司总结认为, 它的机械设备不被伊拉克军队搬走, 就失窃了。
Les Balkans avanceront ensemble ou n'avanceront pas.
巴尔干地区不并肩前进,就停滞不前。
Les Nations Unies ne sont rien d'autre que nous.
联合国不别人,联合国就我们。
Environ 45 % des travaux d'installation des stations sont en cours ou sont achevés.
该工作约45%安装监测站,它们不正在进行就已经完成。
Ces enfants sont soit orphelins soit issus de familles sans ressources.
这些儿童不孤儿就来自贫穷的家庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On vit vraiment dans une société de voyeurs et d'exhibitionnistes.
这社会不是偷窥癖,就是暴露狂。
C’est pas vrai! C’est comme ça qu’ils ont reçu 633 messages de filles!
这不是真!这就是什么他能收到633条女息!
Celui qui avait l'air le moins embêté, c'était Eudes.
只有一个人看起来不是很担心,就是奥德。
Voilà, c'est pas de la décoration, ce qu'on fait.
就是这样,我做不是装饰。
Pour les anglophones, un objet, c’est un objet, c’est «it» , pas «he» ou «she»
对他来说,物品就是物品,就是it,而不是he或she。
Aller au défilé Dior, c’est un métier à part entière. N’est-ce pas Loic ?
参加迪奥时装本身就是一种职业。不是吗,洛伊克?
Des fois, je suis juste comme ça et c'est jamais la bonne décision.
有时我就是这样,但这永远不是正确决定。
En plus de la mode, j’ai une autre passion, pas si secrète, c’est la restauration.
除了时装,我还有另一种爱好,不是什么秘密,就是餐饮。
Ce n'est pas parce que vous êtes timide que vous êtes introverti.
不是因害羞就是内向。
Ce n'est pas parce que vous fuyez des situations conflictuelles que vous êtes introverti.
不是因逃避矛盾情况就是内向人。
Il te manque plus qu’une maladie ! Mmm ?
就是有病!不是吗?
Oui, justement, c’est pour ça que je rappelle, j’ai pas bien compris ton message.
看了,就是因这件事我给打电话来,我不是很理解发信息意思。
Bien sûr...Voyez, c'est ce bâtiment jaune que nous allons habiter. Il est bien, n'est-ce pas?
当然了… … 您看, 我要住就是这座黄色楼房。挺好, 是不是?
Manger quelque chose de délicieux, c'est tout ce qu'on attend de la vie, n'est-ce pas?
吃美味食物,这就是我期望生活,不是吗?
Mais ça, ce n'est pas une exception. C'est généralement comme ça en français.
但这可不是特例哦。法语中通常就是这样。
Ça veut dire que t'es pas amoureux de ma sœur ?
那也就是说不是喜欢我姐姐?
Il s'accorde en genre, c'est-à-dire au masculin et au féminin, mais jamais en nombre.
它在词性上是一致,也就是说阴阳性,但不是数量上。
7 L’objectif, c’est d’avoir une médaille. La couleur n’est pas si importante pour moi.
目就是获得奖牌。对于我来说,奖牌颜色不是那么重要。
C’est ça ! Mais ce n’est pas tout.
就是这样!但这不是全部。
En même temps, pois chiche est un pois chiche, il n'est pas un petit pois.
同时,鹰嘴豆就是鹰嘴豆,他不是小豆子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释