有奖纠错
| 划词

Du reste, toute la classe avait quelque chose d'extraordinaire et de solennel.

此外,整个教室也有一种庄严气氛。

评价该例句:好评差评指正

La représentante de l'Algérie a une conception inhabituelle de la démographie.

在人口统计问题上,阿尔及利亚代表采取了一种姿态。

评价该例句:好评差评指正

Il a rempli son devoir jusqu'à la fin avec une vigueur extraordinaire.

直到最后,他以毅力履行职责。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, le sida est un problème exceptionnel qui exige des mesures exceptionnelles.

总之,艾滋病是问题,需要对策。

评价该例句:好评差评指正

Cette année a été, plus qu'aucune autre, une année de catastrophes et de conflits.

这一年中发生了灾难和冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement mexicain accorde une priorité absolue au nombre sans précédent des adolescents et jeunes.

墨西哥度优先视我们巨大青少年和青年人口。

评价该例句:好评差评指正

C'est la première fois que je vois cette pratique extraordinaire appliquée.

但是,我今天第一次看到这种做法。

评价该例句:好评差评指正

Le Haut-Commissariat a engagé des réformes importantes, inhabituelles pour un organisme des Nations Unies.

难民署进行了对一个联合国机构来说大改革。

评价该例句:好评差评指正

J'ai commencé par dire que le Conseil de sécurité faisait face à des circonstances exceptionnelles.

我在发言开始时说,安全理事会正面临着一个情况。

评价该例句:好评差评指正

L'occupation de Gaza et de la Cisjordanie par Israël est un phénomène assez insolite.

以色列对加沙和西岸两地占领是

评价该例句:好评差评指正

Les membres permanents du Conseil ont un rôle important à jouer et devront redoubler d'efforts.

这需要安理会常任理事国发挥作用和作出特别努力。

评价该例句:好评差评指正

La présente séance est tout à fait extraordinaire.

本次会议确实是一次会议。

评价该例句:好评差评指正

Ces pourcentages sont exceptionnels à l'échelle européenne.

这些数字在欧洲范围内是

评价该例句:好评差评指正

En eux, nous retrouvons des partenaires privilégiés.

儿童是我们伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Leur exceptionnel amour, écrivait-il, tenait en ce qu’elle le faisait "exister", "accéder à un autre monde".

他曾在书中提到在与妻爱情里面,是妻子使他真正“存在”,使他“进入了一个完全世界”。

评价该例句:好评差评指正

Les membres des professions libérales devraient mettre en doute des instructions inhabituelles émanant de leurs clients.

专业人员应该质疑其客户提出指示。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Népal a indiqué que la troisième Conférence sur les PMA devrait être différente.

尼泊尔代表说,第三次最发达国家问题会议应当开成一次会议。

评价该例句:好评差评指正

Pendant plus de 28 ans sous son règne, le Koweït eut des expériences nombreuses et remarquables.

他在位28年多时间里,科威特有过许多经历。

评价该例句:好评差评指正

Sur tous les plans, le XXe siècle a été un voyage remarquable pour le peuple de Tuvalu.

从任何意义上讲,二十世纪对图瓦卢人民来说是旅程。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit, il faut le reconnaître, d'une occupation d'un type inhabituel puisqu'elle dure depuis près de quatre décennies.

诚然,这是占领,因为它持续了将近四十年。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


背山面海, 背山面水, 背神经节, 背十字架, 背时, 背世离俗, 背誓, 背誓的(人), 背手, 背书,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

动物世界

On dirait que les volatiles ont picoré un peu, elle n'en reste pas moins extraordinaire.

鸟类可能啄食了一部分皮,但这张皮依然不同寻常

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

A bien des égards, Harry Potter était un garçon des plus singuliers.

就许多方面来说,哈利·波特不同寻常男孩。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Vous allez vous servir d'une de mes plumes personnelles.

“你要用一支很不同寻常笔。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

En fait, il y avait beaucoup de choses inhabituelles dans cette pièce.

间里真有许多不同寻常东西。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Vous allez voir un numéro exceptionnel.

将会看到一场不同寻常节目。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

L'image du jour c'est celle de Connie Titchen, qui a décidément une vie hors du commun.

今日重点·蒂根,她绝对过着不同寻常一生。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Seule Gironde, dont c'est le tour de garde, a repéré quelque chose d'inhabituel dans le décor.

只有这只母牛,在美景中发现了一些不同寻常东西。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Sans doute vous attendiez cela déjà à propos d'autres émissions, mais ce soir seulement c'est vrai.

你可能早就想看一些不同寻常节目了,但只在今晚,这成真了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Est ce que la aussi, il y a des choses qui sortent de l'ordinaire avec Jeanne ?

对于贞德来说,这方面也有一些不同寻常事情吗?

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Le préfixe é signifie hors de donc ce qui est éminent, c'est ce qui est hors du commun.

前缀é意为“在… … 之外”,所以,优秀东西,就不同寻常东西。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Alors on termine ces exotiques tendances, Francis, avec, ce qui ne m'étonne pas de vous, un clin d'œil décalé.

用一个不同寻常小提示结束这些充满异国情调趋势,弗朗西斯,我不会感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Après une nuit à la fois extraordinaire et infernale pendant laquelle j'ai assisté en direct à ma première éruption volcanique.

在那个既不同寻常又糟糕夜晚之后,我亲眼目睹了我人生中第一次火山喷发。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Tu sais qu'en sortant avec moi, tu fais un truc un petit peu hors normes.

你知道,通过和我一起出去,你正在做一些不同寻常事情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

La scène, inhabituelle, se déroule à Hyères, dans le Var.

不同寻常场景发生在瓦尔河耶尔。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

Ils approfondissent leur travail insolite dans " Les Demoiselles de Rochefort" .

在" Les Demoiselles de Rochefort" 中加深了不同寻常工作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Cette année a été exceptionnelle si on se tourne vers le passé.

- 如果我回顾过去,今年不同寻常一年。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Ce sont des amis de longue date extraordinaires.

不同寻常老朋友。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Une initiative insolite du chef Christophe Marguin.

主厨 Christophe Marguin 一项不同寻常举措。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Cette campagne de recrutement peu banale lancée sur les réseaux sociaux par la CIA.

中央情报局在社交网络上发起了这场不同寻常招募活动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Depuis peu, la directrice du musée propose des visites insolites.

最近,博物馆馆长进行了不同寻常参观。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


背诵课文, 背诵一首诗, 背台词, 背痛, 背头, 背投, 背投电视, 背投电视机, 背斜, 背斜(的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接