Cela ne vous regarde pas.
这你事。
Son indifférence me rend fou.
他心态度让我发狂。
Une femme insensible est celle qui n'a pas encore vu celui qu'elle doit aimer.
看上去对─切都心旳女人是因为她还没遇到该爱旳人。
Comment notre conscience collective peut-elle ne pas être interpelée devant une telle situation?
面临这一情势,我们集体良知怎能继续心呢?
Le Panama ne sera jamais indifférent au destin de l'ONU.
巴拿马永远会对本组织命运心。
L'heure n'est ni à l'optimisme béat ni à l'indifférence.
现在是自鸣得意时刻,是心时刻。
Cette position ne doit pas être assimilée à de l'indifférence.
欧盟立场应被解释为心。
Les conflits régionaux nous mettent devant le choix difficile entre indifférence coûteuse et intervention.
区域冲突使我们面临一种残择:是择代价高昂心态度还是择代价高昂参与。
Il faut combattre l'ignorance autant que l'indifférence.
我们必须克服无知和心。
Cette nonchalance rend particulièrement difficile la lutte contre les problèmes liés à la traite.
由于这种心态度,解决与贩运有问题尤其困难。
En deuxième lieu, les prédictions d'apathie de la part du public se sont révélées fausses.
其次,对公众心预测证明是无效。
Le tableau général est celui de l'inaction et de l'indifférence.
总情况依然是沾沾自喜和心。
Nous ne pouvons plus oublier et négliger les membres les plus nécessiteux de nos sociétés.
我们能忘记我们社会中最贫困人,也能对他们心。
La communauté internationale n'est pas restée indifférente aux menaces qui pèsent sur le milieu océanique.
国际社会没有对大洋环境遇到威胁心。
Nous ne pouvons faire montre d'une indifférence passive.
我们能心做壁上观。
Les heures sombres de la méfiance et de l'indifférence n'ont que trop duré.
信任和心黑夜已持续得太久了。
La question du Sahara marocain ne peut, en aucun cas, nous laisser indifférents.
我们决能对摩洛哥撒哈拉问题心。
À l'inverse, c'est l'indifférence ou la non-intervention qui causent de réels dommages.
相反,恰恰是心或进行干预才造成实际危害。
Comme au siècle précédent, l'indifférence reste l'ennemi numéro un et le péché de l'humanité.
如同在前一世纪一样,心仍然是首要敌人和人类罪恶。
Néanmoins, les deux catégories de prisonniers sont séparées.
但是,这两类囚徒并在一起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et alors " ce n'est pas tes affaires" , on peut dire.
这关你的事,我们可以这样说。
Une poignée de pillards, indifférents au mouvement des gilets jaunes, profite de l’aubaine.
少数抢劫者,对黄马甲运动关心,只是利用这次活动收获意外之财。
Peut-être ressentez-vous une tension, une certaine crispation, ou peut-être ressentez-vous de l’indifférence ?
也许你感紧张,有些紧绷,或者你感关心?
Ni dans les dîners avec mes amis.
一起吃晚饭的朋友也关心。
Ça ne te regarde pas, ce n'est pas tes affaires !
这和你没关系,关你的事!
Ils avaient tous le même air indifférent et un peu narquois.
他们都关心,有点傻乎乎的样子。
C'est dommage, les gens sont trop indépendantistes et puis gens en foutisme aussi.
很遗憾,人们太个人主义,然后对他人他事关心。
Ca ne vous regarde pas! - Vous arrêtez ça!
这关你的事!- 你要这样!
Et pas des ingrédients qu'on trouve dans le sandwich ?
关三明治里原材料什么事儿嘛?
C'est carrément s'en foutre de tout, un peu.
它真的对一切都关心。
Non, non, il ne s’agit pas d’argent, mais de votre fille Eugénie.
“,,关钱的事,是令爱欧也妮的问题。
L'apathie est un manque persistant de passion ou de motivation.
关心指持续缺乏激情或动力。
Elle rentrait, ne rentrait pas, pourvu qu’elle ne laissât pas la porte ouverte, ça suffisait.
无论她回家也好,回家也罢,只要别让大门敞着关就行。
Eehhh ! Ça ne te regarde pas !
呃!这关你的事!
Ne jamais bien fermer le robinet, tout ça pour me noyer dans ma maison.
总是关好水龙头,就是为了把家给淹了。
On est l’enjeu, et l’on regarde la partie avec indifférence.
自己成了赌注,却关心地听凭别人摆布。
Chacun est indifférent à ce qui se passe autour de soi, ignorant les autres, tout proches.
每个人都对周围发生的事情关心,无视其他人,无视周围的一切。
Mais il n'y en a pas beaucoup que vous pourriez comprendre et aucune qui vous concerne.
没有几样是你搞得懂的,而且哪样都关你的事。
Elle avait choisi un masque de fierté indifférente pour s'éloigner, pour se replier, pour cacher son chagrin.
为了远离这一切,为了反省,为了隐藏自己的悲伤,她选择了一个骄傲的关心的面具。
La brute impassible, d'abord indifférente, va peu à peu perdre son sang-froid face à la tornade Depardieu.
这个无情的粗暴汉,起初对此关心,逐渐会在谢勒·狄柏度的旋风面前失去冷静。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释