Je suis très fière de lui.Gabriel-Kane est tout à fait sensible à la notion d’injustice.
小儿子对于正概念非常敏感。
Il est victime d'une injustice, mais il n'ose pas réclamer.
他是一起正事件的受害者,可是他敢抗议。
Dès la première seconde, leur rencontre reposait sur une inégalité injuste et révoltante.
从第一秒开始, 他们的相遇就建立在正的、 令人愤怒的平等。
Un peuple marginalise et discrimine vit ici,le malheur et l'injustice l'ont rendu sensible et violent.
里生活著一群被社会隔离、歧视的人们,生活的幸与正使他们变得极其敏感和暴力。
Elle devient une source d’exclusion supplémentaire et un facteur d’inégalité sociale.
它成为一附加的被排除的根源和社会正因素。
Ils protestèrent avec indignation contre cette injuste.
他们对件正的事愤怒地表示反对。
Abbassi Madani a été condamné par un tribunal incompétent, manifestement partial et inéquitable.
一个无管辖权、明正和平的法院判处了Abbassi Madani徒刑。
4 Enfin, la juridiction militaire, incompétente, ne pouvait être ni équitable ni impartiale.
4 最后,没有管辖权的军事法庭是既正也平的。
La lutte de l'humanité est une lutte contre le péché et l'injustice.
人类的斗争就是一场反对罪恶和正行为的斗争。
Ce sont les conséquences des relations iniques qui nous séparent et nous éloignent.
相反,它们是将我们分隔并拉远距离的正关系造成的结果。
La cause profonde de cette injustice est la résolution 2758 (XXVI).
正对待的根源是第2758(XXVI)号决议。
Il convient donc de lever sans condition et définitivement ce blocus injuste.
因此,应无条件地解除和撤消一正的封锁。
Cette rivalité est source d'injustice, d'intolérance, d'extrémisme et d'agression.
强调对立的做法会滋生正、容忍、极端主义和侵略。
La communauté internationale doit également examiner l'injustice du système financier international actuel.
国际社会还必须解决目前国际金融制度中固有的正。
La source ajoute que le procès de M. al-Shaghouri a été manifestement entaché d'iniquité.
来文提交人补充说,对al-Shaghouri的审判非常正。
Le mur de séparation est une autre source d'injustice.
隔离墙是正的另一主要根源。
Rien n'est moins obligatoire et plus injustifié.
没有比更具操纵性或正的了。
Selon l'auteur, cela confirme sa partialité et ses préjugés.
对提交人来说,进一步证实法官是正和带有偏见的。
Notre pays n'échappe pas aux effets pernicieux de ces comportements.
鉴于通货膨胀乃是社会承受的最正负担,我国也未能逃脱一现象的有害影响。
Nous avons la responsabilité collective de rectifier cette injustice historique.
矫正历史正现象是我们的集体责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est cette injustice qu'il convient de faire cesser.
这种公正的现象必须被制止。
C’est moi ! - Bon, je déteste l'injustice.
是我! - 嗯,我讨厌公正。
Il ne pouvait dire que Cottard fût impoli, l'expression n'aurait pas été juste.
他说柯塔尔礼貌,这个说法公正。
Bienveillante ou hostile, la réponse tombait toujours à faux, il fallait y renoncer.
无论出于善意或恶意,这种回答都是公正的,必须加以拒绝。
Et puis le bio, n’est pas forcément équitable !
然后有机行业,一定公平公正!
Elle en a marre de toutes ces injustices.
她受够了所有这些公正。
Dans tous les cas, il agit de manière totalement injuste à ton égard.
无论如何,他对你的行为都是完全公正的。
Le prix Goncourt entendait rectifier cette injustice.
龚古尔文学奖旨在纠正这种公正现象。
Croyez-vous qu’au jour du jugement dernier Dieu séparera les bourreaux aveugles des juges iniques ?
“您相信最后审判的那一天,上帝会把盲目的刽子手同极公正的法官分开吗?
Je deviens fou et injuste, se dit Julien en se frappant le front.
“我疯了,公正了,”于连心想,用手拍了拍脑门。
Le justicier, frappant César, pouvait frapper trop, et être injuste.
判官在打击恺撒时过火了,因而成为公正。
– Tu sais, les elfes de maison n'ont pas la vie facile !
“你们知道吗,家养小精灵受到的是很公正的待遇!”
Les propagandes les plus dures désinforment, caricaturent, accusent injustement, réinventent l'histoire.
最猛烈的宣传会误导、讽刺、进行公正地指责,甚至重塑历史。
Il faut dénoncer pacifiquement les injustices subies par les noirs, songe Martin.
马丁思索着,必须和平谴责黑人遭受的公正待遇。
Sur ce sommet, tout se confondra et s'égalisera, la vérité jaillira de l'apparente injustice.
达到这样的最高境界时,一切都会融为一体,分高低,真理也就从表面的公正中脱颖而出。
Je n’aime pas voir accuser les gens injustement.
我愿见到有人公正地控告别人。
Par exemple l'injustice qu'il y a dans le monde, etc. Que faudrait-il pour un monde meilleur ?
比如世界上的公正等等。为了让世界变得更好,需要什么?
Elle, de son côté, était bien injuste envers les jolis cavaliers qui peuplent le bois de Boulogne.
她呢,她则对充斥着布洛涅森林的那些漂亮骑士太公正。
Je ne veux pas. On ne doit pas parler politique dès le lendemain. Ce n’est pas juste.
我爱听。该第二天就谈政治,这是公正的。”
Le rythme cardiaque du Premier Ministre s'accéléra à la seule pensée de ces accusations, injustes et fausses.
首相一想到这些指责,脉搏就加快了跳动,因为它们很公正,也符合事实。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释