L'homme qui ne croit en rien est un malheureux.
什么都不任的人是可怜的人。
Le 19 mars, le Parlement a toutefois adopté une motion de censure contre le Gouvernement.
然而,议会于3月19日通过一项不任政府的动议。
Il continue de susciter une profonde méfiance, en particulier chez les Serbes du Kosovo.
科索沃保护团仍面临着严重的不任,尤其是来自科索沃塞族的不任。
Nous vivons dans un monde de profondes méfiance et suspicion.
生活在一个充满不任和怀疑的世界中。
La méfiance règne encore dans les masses.
在基,之间的不任仍然普遍存在。
De surcroît, le public continue de douter de leur loyauté vis-à-vis du Gouvernement.
由于大众继续不任军队对政府的忠诚度,情况更为加剧。
Que le Conseil soit assuré que nous continuerons à travailler fort pour mériter sa confiance.
请放心,继续努力工作,不辜负你的任。
Les affrontements ne font que se multiplier et la méfiance mutuelle va croissant.
对抗愈演愈烈,之间的不任日益加深。
La tentation de l'exclusion et de la méfiance demeure cependant forte.
但是,排斥主义和不任的诱惑仍是巨大的。
Une inspection sur mise en demeure n'est pas nécessairement une manifestation de méfiance.
质疑性视察并不一定是不任的体现。
Partout dans le monde, cette rhétorique a été utilisée pour encourager la méfiance entre États.
地球的各个角落都曾有人使用这种言辞来煽动国与国之间的不任。
Les auteurs de la résolution prétendent douter de nos « intentions ».
这些提案国宣称,他不任国的“意图”。
Trop de soupçons demeurent, de vexations, de méfiance.
那里仍存在过多的猜忌、过多的不快、过多的不任。
Cette campagne n'a toutefois pas toujours été couronnée de succès s'agissant de regagner leur confiance.
但是,这个运动并不总能达到获得任的目的。
Il cherche à instaurer la méfiance entre les États et les peuples.
它谋求煽动国与国、民族与民族之间的不任。
Il y a un climat de méfiance et d'insécurité qui prévaut.
普遍存在着不任和不安全的气氛。
On se méfie par tradition des pouvoirs publics et autres acteurs étrangers à la communauté.
人对政府当局和当地社区之外的其他活动人士有着根深蒂固的不任。
De telles mesures ne peuvent que renforcer la méfiance entre Palestiniens et Israéliens.
这种措施几乎必然会加深巴勒斯坦人同以色列人之间的不任。
Malheureusement, la méfiance, la suspicion, le préjugé et les perceptions erronées de « l'autre » continuent de persister.
不幸的是,对“别人”的不任、猜疑、偏见和误解依然挥之不去。
Bien au contraire, il faut tirer les enseignements adéquats, surmonter notre méfiance mutuelle et redoubler d'efforts.
恰恰相反,必须吸取正确的经验教训、克服之间的不任,并且加倍努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les gens étaient enchantés d'écouter Marco Polo, mais ils ne le croyaient pas toujours.
人们在听说马可波罗经历时都很荣幸,但是他们却总是他。
Il s'agit seulement de la deuxième motion de censure à aboutir sous la Vème République.
这就是第五共和国下第二项获得成功动议。
Toujours cette même défiance, farouche, implacable, envers les sociétés humaines !
对于人类社会,这位船长总是流露出他那种一直无法改和愤懑情绪。
On crée les conditions d'une société de défiance.
我们为充满社会创造了条件。
La défiance des matelots, d'origine populaire, se manifeste envers leurs officiers, d'origine aristocrate.
水手们对贵族出身军官们表现出了普遍。
Une méfiance dans le destin magnifique et progressiste de l'homme grâce à la technique.
由于技术,对人类宏伟而进步命运。
L'empereur dévisageait von Neumann avec un regard incrédule.
秦始皇用目光扫视看着冯·诺伊曼。
Ou qu'on demande à d'autres de s'investir dans un projet auquel on ne croit pas ?
或者,当我们要求其他人投资某项项目时,也是一样吗?
Cela montre que tu as une profonde méfiance envers toi-même et envers le monde en général.
这表明你对自己和整个世界都有着深深。
Tu vois, tu connais maintenant plein d'expressions pour montrer à quelqu'un que tu ne le crois pas.
你看,现在你知道许多表示短语了。
Je les en défie, dit Julien en se mordant la lèvre, et il reprit toute sa méfiance.
“他们敢,”于连说,紧咬着嘴唇,又完全恢复了他。
Comme les Africains et les Gaulois sont leurs concurrents commerciaux, ils excitent la méfiance de Rome contre ces peuples.
由于非洲人和高卢人是他们商业竞争对手,这引起了罗马对这些民族。
Pour la première fois, le docteur les sentait réticents, réfugiés au fond de leur maladie avec une sorte d'étonnement méfiant.
可是最近他第一次意识到病人有话愿说,神色显出几分惊诧,几分,对自己病痛也讳莫如深。
Etait-ce pour répondre à la défiance des Français?
是为了回应法国人吗?
Dans le sud du pays, la défiance d'un peuple face à l'assurance affichée des Russes.
- 在该国南部,面对俄罗斯人表现出心,对一个民族。
De quoi alimenter la méfiance et donc l'indécision, y compris chez les jeunes électeurs.
足以助长,从而助长犹豫决,包括年轻选民之间。
Actuellement l'euro attise la méfiance entre les peuples européens.
目前,欧元正在激起欧洲各国人民之间。
La motion de censure déposée par LFI a été rejetée.
由LFI提出动议已被否决。
Cet oubli ou cette défiance, le pharmacien pense en connaître l'origine.
药剂师认为他知道这种健忘或根源。
Une mission qui se déroule dans un climat de pessimisme ambiant et de défiance réciproque.
这是一项在普遍悲观和相互气氛中执行务。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释