C'est elle qui a eu le dessus dans la discussion.
她在争论了。
J'espère que ce même état d'esprit l'emportera.
希望这种精神将。
La plage est très venteuxse.
海滩很大。
Dans la pratique au Kosovo, c'est la violence qui règne.
实际,暴力在科索沃。
La violence semble encore une fois avoir pris le dessus au Moyen-Orient.
暴力似乎再次在东了。
Jusqu'à présent, c'est la dimension multiethnique qui prévaut.
迄今为止,多族裔政治了。
Il nous faut un ordre international régi par le droit et non par la force.
们需要公理而非强权的国际秩序。
Le réalisme et la prudence doivent donc prévaloir dans ce domaine.
现实主义小心谨慎必须。
Les États Membres de l'ONU ne doivent pas laisser le désespoir l'emporter.
联合国各成员不应当让失望据。
L'impunité ne doit pas être tolérée; la justice doit prévaloir.
绝不可以容忍有罪不罚现象;正义必须。
L'idée de créer un comité autonome avait finalement prévalu.
成立一个单独委员会的想法最终了。
Les consensus politiques établis récemment en Haïti doivent se relayer au Parlement.
最近达成的政治共识必须在议会。
Je crois que cette culture de l'espoir peut l'emporter et qu'en fait, elle l'emportera.
认为,这一希望文化能够并将。
Dans ce conflit, il importe que le principe de la responsabilité l'emporte.
在这种抵触当,负责任原则必须有。
Les principes de la justice et du droit international devraient triompher lorsque des conflits surgissent.
在出现冲突时应使正义国际法原则。
Tout recul marquerait le triomphe de la violence et de la terreur.
任何倒退的步骤将标志着暴力恐怖。
Ne serait-il pas possible d'envisager des mesures d'exception où la solidarité internationale fait foi?
难道就不可能制定例外措施,使国际团结?
La coexistence et le dialogue politique se maintiennent, malgré certaines difficultés.
尽管遇到一些困难,但是共存政治对话继续。
Le droit international et la justice doivent être respectés pour qu'une paix véritable puisse régner.
必须捍卫国际法国际正义,以便平能够真正据。
Mais à l'échelle de l'histoire, la dignité des peuples l'emporte toujours.
然而,在整个历史过程,总是人民的尊严。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les jacobins ont eu le dessus.
雅各宾派了。
Il était difficile de dire lequel il voulait voir l'emporter sur l'autre.
难以决定他希望谁。
Mais que se passe-t-il lorsque ces peurs prennent le dessus?
但是当恐惧时会发生什么?
Alors, à son tour, M. de Rênal fit des progrès.
这下轮到德·莱纳先生了。
Les Chinois vont très vite prendre l'ascendant dans ce dernier set.
中国队将在最后一局中迅速据。
C'est donc désormais le calme et l'ordre républicain qui doivent régner.
因此,冷静和共和国的秩序在今后必须。
Le goût d'agneau, ça peut vite prendre le dessus, ça peut être vite très fort.
羊心的味道很容易,可能会变得常浓烈。
L'esthétique du gâteau ne lui plaît pas, la curiosité prend le dessus.
蛋糕的美感对他没有吸引力,好奇心据了。
Et comme tu le dis, c'est là que les Canadiennes ont souvent l'ascendant.
正如你所说,这就是加拿大队经常据的位置。
Alors que pour les optimistes, le positif l'emporte et la vie est belle.
而对于乐观者来说,积极的一面,生活是美好的。
Au commencement de 1818, les Cruchotins remportèrent un avantage signalé sur les Grassinistes.
一八一八年初,有一桩事情旭党彰明昭著的了德 ·格拉桑党。
L’influence de mes contemporains l’emporte, dit-il tout haut et avec un rire amer.
“同时代人的影响中了,”他高声说,苦苦一笑。
Harry hésita. Il réfléchissait… et sa curiosité finit par l'emporter.
哈利迟疑着,思索着… … 然后,他的好奇心了。
Cependant l’habitude l’emporta, il résolut de gagner du temps et d’écrire à sa fille.
不过,还是习惯了,他决定争取时间,就给女儿写了一封信。
Une hypothèse a longtemps prévalu celle de l'assassinat, mais elle est définitivement abandonnée en 2005.
在很长一段时间里,暗杀的假设了,但在2005年被明确地否认了。
Par exemple, le fait de toujours avoir le dessus peut être ta façon de masquer tes propres insécurités.
比如,总是可能是你掩饰自己不安全感的方式。
Pour l'instant, un argument-clé prévaut : les salaires ne montrent pas de signe d'envolée.
目前,一个关键的论据了:工资并没有大幅度涨。
Pouce par pouce, le radio gagne sur le reptile; il l’incite graduellement à quitter sa place.
一点点的,播报员了,他让蛇渐渐离开了它的位子。
S'est ainsi installée l'idée d'un bilan trop partiel, qui a perduré avec les thèses complotistes qui ont fleuri.
因此,偏见的想法据了,这一点随着阴谋论的盛行而继续。
Et je mesure aussi l'inquiétude de nos compatriotes de confession musulmane que les amalgames l'emportent sur la raison.
我也明白,我们的穆斯林信仰同胞担心可能会出现将偏见的情况。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释