有奖纠错
| 划词

Vent équipe immédiatement ouvert la voie à la fête annuelle de l'année!

风之队马迎来年度盛宴了!

评价该例句:好评差评指正

Trente-sept degrés de mains semi-chaud, en attente d'un temps en dessous de zéro cœur froid.

三十七度半温暖手,等待着零下冰冷心。

评价该例句:好评差评指正

Et par la suite, je prix est décerne chaque année.

最后,我来颁布奖项。

评价该例句:好评差评指正

La Yougoslavie autrefois prospère a été dévastée et a disparu de la carte de l'Europe.

繁荣南斯拉夫,现在已经面目全非,从欧洲消失。

评价该例句:好评差评指正

11B.14 Le caractère annuel du Forum implique une approche en trois phases sur 12 mois.

.14 执行论坛在12月内分三阶段进行。

评价该例句:好评差评指正

Chaque année, une compétition est organisée dans le cadre de la campagne.

运动总会引发竞争。

评价该例句:好评差评指正

Des comptes d'inventaire ont lieu une fois par an.

对记录进行盘点。

评价该例句:好评差评指正

On espère que cette journée sera un succès et deviendra une manifestation annuelle régulière.

希望空间法日取得成功并成固定活动。

评价该例句:好评差评指正

L'économie palestinienne jadis prometteuse est en ruine.

展现生机巴勒斯坦经济处于混乱。

评价该例句:好评差评指正

La Fête des Pères est une fête annuelle célébrée en l'honneur des pères dans de nombreux pays.

父亲节节日,出于对"父亲"尊敬而在许多国家庆祝。

评价该例句:好评差评指正

Si l'Assemblée générale était un club de débats, nous serions heureux d'assister à ce cirque annuel.

假如大会辩论俱乐部,我们会愉快坐着欣赏这每年马戏表演。

评价该例句:好评差评指正

Il en est résulté une nette amélioration des conditions de vie dans ces régions autrefois déshéritées.

因此,贫困生活质量得到显著提高。

评价该例句:好评差评指正

Renouvelant son mandat tous les quatre ans lors de ses conférences quadriennales, la CNUCED connaissait des changements réguliers.

由于贸发会议每四年在其四年大会重续任务授权,所以该组织定期发生改变。

评价该例句:好评差评指正

Nos espoirs sont grands de voir alors New York accueillir les Jeux de la XXXe Olympiade.

我们热切期望在那时,纽约市也将成四年第三十届奥林匹克世界运动大会东道城市。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 3 000 Chypriotes grecs et turcs ont assisté aux célébrations annuelles de la Journée des Nations Unies.

大约3 000名希族和土族塞人参加了每年联合国日庆祝活动。

评价该例句:好评差评指正

Le recrutement annuel a commencé.

企业招聘又开始了。

评价该例句:好评差评指正

J'ai vu des dégâts terribles, de larges étendues de terre sans vie qu'occupaient avant des collectivités dynamiques.

我看到某些最可怕破坏景象,生机勃勃社区现在只剩下片无际狼藉,死气沉沉。

评价该例句:好评差评指正

L'emploi de ce type d'arme était généralisé et en augmentation exponentielle durant les dernières décennies du XXe siècle.

在二十世纪过去几十年中,杀伤人员使用相当普遍,并明显增加。

评价该例句:好评差评指正

Le Centre for Women's Global Leadership coordonne la campagne mondiale annuelle contre la violence à caractère sexiste.

妇女全球领导位中心协调开展了每年全球反对性别暴力活动。

评价该例句:好评差评指正

L'emploi de ce type d'arme était généralisé et augmentait de façon exponentielle durant les dernières décennies du XXe siècle.

在二十世纪最后几十年中,杀伤人员使用相当普遍,并明显增加。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


藏品, 藏器待时, 藏青, 藏青色, 藏入地窖, 藏身, 藏身处, 藏身之处, 藏书, 藏书(图书馆、博物馆的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统新年祝词集锦

Et c'est une fois par millénaire que l'on rebâtit une cathédrale.

千年一度大教堂重建。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

C'est la Journée annuelle de la mémoire de l'esclavage.

一年一度奴隶制纪念日。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

La feria et la corrida sont inséparables.

一年一度盛大斗牛节和斗牛分不开

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Oh ! quelqu’un que tu n’as pas connu, et que j’aimais trop.

“啊!一个你不认识一度太爱人。”

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je croyais que j'allais juger le concours annuel des spectres de Jolieville.

还以为自己要去评判一年一度美丽城幽灵大赛呢。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

Le chef de l'Etat a rapidement inauguré, samedi matin, l'événement annuel.

法国总统马克龙于2月26日(星期六)早上快速主持了一年一度国际农业展开幕式。

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette croyance d’un instant ressuscita en lui l’horrible doute déjà terrassé une fois au château d’If.

这种信念使他在伊夫堡一度被克服可怕怀疑又复活了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Gabriel Jogand-Pagès de son vrai nom, cet auteur défend pendant un temps des positions radicalement anticléricales.

加布里埃尔·乔甘德-帕杰斯(Gabriel Jogand-Pagès)真名,这位作者一度为激进反教权立场辩护。

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

C’est-à-dire que c’est à la fois très mode et en même temps, ça peut être hors mode.

说它一度流行同时,还超越了流行。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Grâce à ces plantations, la France deviendra même un temps le premier producteur de café du monde.

得益于这些种植园,法国甚至一度成为世界最大咖啡生产国。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce qui semble grandiose à un moment peut paraître grotesque à peine dix ans plus tard !

一度被认为伟大事物在十年后可能会显得滑稽可笑!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La force allait manquer à ce corps autrefois si robuste, maintenant frêle enveloppe d’une âme qui allait s’échapper.

过去一度强壮有力身躯,现在成了一个即将出窍灵魂寄托躯壳了。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Il s’agit d’une fête annuelle célébrée le dernier dimanche de mai par les enfants en l’honneur de leur mère.

一个一年一度节日,孩子们在五月最后一个星期天对他们母亲表达敬意。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Il s’agit d’une fête annuelle fêtée le premier dimanche de mars par les petits-enfants en l’honneur de leurs mamies.

一个一年一度节日,在三月第一个星期日,孙子孙女们对他们祖母表达敬意。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Alors qu'il s'attachait à démystifier la figure du truand, il a même été, pendant quelque temps, une cible désignée.

当他试图揭示黑帮人物神秘面纱时,他甚至一度成为了攻击目标。

评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写5~8年级

Pour certains, ce bain de chance annuel est un pèlerinage indispensable à leur existence.

对一些人来说,这个一年一度幸运浴场他们生存重要朝圣。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Le pelerinage annuel, le Hadj, a lieu dans quelques semaines.

一年一度朝觐将在几周后举行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

La grand-messe annuelle n'avait pas eu lieu depuis le début du conflit en Ukraine.

- 自乌克兰冲突爆发以来,一年一度大型弥撒尚未举行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

François Hollande s'est dit à " l'offensive" lors de sa conférence de presse semestrielle.

弗朗索瓦·奥朗德(François Hollande)在两年一度新闻发布会上表示,他处于“攻势”。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

Mme Hua s'est ainsi exprimée alors que le sanctuaire a accueilli son festival d'automne annuel.

华说,这些言论靖国神社举办一年一度秋季节日。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


操船雷达, 操船设备, 操船水域, 操纯正法语, 操刀, 操典, 操舵, 操舵复滑车, 操舵滑车组, 操舵链,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接