Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.
他也不说,他的目光非集中,一动也不动。
Il reste là comme une bûche.
他人似的呆在那儿一动也不动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il demeura un instant immobile. Il ne cria pas.
刹那间他一动也不动了。他没有叫喊。
Alors, M. Hennebeau ne bougea plus. Il regardait toujours le lit.
埃纳博先生一动也不动,一直望着那张床出神。
Nab était à genoux près du reporter, changé en statue.
纳布一动也不动通讯记者旁边,象一尊雕像似的。
Jean Valjean ne remua pas. Il semblait qu’il eût les pieds cloués dans le pavé.
冉阿让一动也不动,好象他的脚已被钉上了。
Cosette, pâle, était retombée étendue à terre à ses pieds sans faire un mouvement.
珂赛特,脸色发青,他脚前躺上,一动也不动。
Les quatre naufragés restèrent immobiles et se regardèrent, non sans inquiétude.
四个遇难的人一动也不动站那里,互相不安观望着。
J’étais muet d’horreur, incapable de faire un mouvement.
我得话都说不出来,只是呆那里一动也不动。
J’aurais voulu courir au secours du capitaine. Mais, cloué par l’horreur, je ne pouvais remuer.
我本来想过去帮船长一把的,但我被恐惧慑住了,骇得一动也不动。
Mais Fernand, loin de répondre à ce geste amical, resta muet et immobile comme une statue.
但弗尔南多对个友好的表示毫无反映,依旧象一尊石像似的一动也不动。
Passepartout, n’osant aller prévenir son maître, écoutait, les dents serrées, immobile comme une statue.
路路通不敢把诉他的主人,他象一座塑像,一动也不动,咬着牙听人家争论。
Ces lithodomes étaient des coquillages oblongs, attachés par grappes et très-adhérents aux roches.
些茨蟹有椭圆形的贝壳,它们成群紧粘岩石上,一动也不动。
Elle poussa un faible cri, comme sous l'effet de la surprise, et s'effondra sur le sol où elle resta immobile.
赫敏似乎惊讶轻轻“哦”了一声,缩倒上一动也不动了。
Nab ne bougea pas. Le marin ne lui jeta qu’un mot.
纳布一动也不动,潘克洛夫只问了一句。
Puis, il s’enfuit du côté du plateau qui dominait la mer, et là il demeura longtemps immobile.
然后他跑到俯临大海的高边缘去,那里一动也不动站了很久。
À le voir immobile et grave sur son piédestal de rochers, on l’eût pris pour la statue du sang-froid.
看他石岩上站着,一动也不动,那样庄重,人们简直要误认为那是一座“镇静之神”的塑像。
… Mme Rosémilly et Beausire se retournèrent ;les deux hommes cessèrent de ramer ; seule Mme Roland ne remua point.
… … 罗塞米伊太太和博西尔转过身去,两名桨手也停住了桨,只有罗朗太太一动也不动。
Il ne put retenir un mouvement de son nez. De là rupture de l’équilibre, et ce qui s’ensuivit.
时,小伙子再也不能使自己的鼻子一动也不动保持原来的位了,因此就使整个“罗汉塔”失去了平衡,倒塌了。
Mais enfin, ils y parvinrent, et ne purent se tenir debout qu’en s’accotant contre les roches.
最后终于出去了,但是只能一动也不动倚岩石上。
Aucun bruit, d’ailleurs, dans la forêt. Quadrupèdes et oiseaux, influencés par la lourdeur de l’atmosphère, étaient immobiles et silencieux.
森林里鸦雀无声。种气压较低的情况下,飞禽走兽都静悄悄的,一动也不动。
Le silence, l'immobilité, rompus seulement par le grognement ou le reniflement occasionnel d'un portrait endormi, lui étaient insupportables.
办公室里静悄悄的,所有的东西都一动也不动,只有熟睡中的某个肖像偶尔发出的鼾声或是抽鼻子声才会打破里的宁静。哈利没有办法忍受样的环境。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释