有奖纠错
| 划词

Les policiers observent les faits et gestes des suspects.

警察监视们的一举

评价该例句:好评差评指正

Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.

她看见高龙巴在地等她将要睁开双眼的那一刹那。

评价该例句:好评差评指正

Il épiait nos moindres faits et gestes.

密切关注我们的一举

评价该例句:好评差评指正

Ne restez pas planté là à me regarder.

地站在那儿看我。

评价该例句:好评差评指正

En se conformant à la coutume on passera toujours pour un honnête homme.

一举都能按习惯,就永远能被人当作善良的人。

评价该例句:好评差评指正

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

半句话也说,的目光非常集中,

评价该例句:好评差评指正

Une pensée le retint et modifia subitement son projet de départ.

突然灵机,便马上改变了主意,决定走了!

评价该例句:好评差评指正

Une femme suit des yeux l’homme vivant qu’elle aime.

女人盯那人的一举,她活的心上人。

评价该例句:好评差评指正

Tétanisée, Nicole reste immobile sans pouvoir esquisser le moindre geste pour se sauver.

妮可呆住了,,眼看刀越来越近,却没法救自己。

评价该例句:好评差评指正

D'importantes mesures de sécurité ont été prises pour suivre et contrôler tout mouvement de terroristes.

实行严密措施检查并监视恐怖分子的一举

评价该例句:好评差评指正

Il reste là comme une bûche.

像木头人似的呆在那儿

评价该例句:好评差评指正

Il a un éclair de génie.

灵机

评价该例句:好评差评指正

Et toute l'armée des mots l'entoure , immobile , profonde , haute comme des murailles .

这个单词大军,根深蒂固,像一堵高墙一样地把团团围住。

评价该例句:好评差评指正

Fix allait monterdans un wagon séparé, quand une pensée le retint et modifia subitement sonprojet de départ.

费克斯正要上另一节车厢的当儿,忽然灵机,便马上改变了主意,决定走了!

评价该例句:好评差评指正

Chaque mesure prise par le gouvernement est tempérée par un jeu de pouvoirs et de contrepouvoirs.

美国政府的一举都受到制约和平衡。

评价该例句:好评差评指正

Il se tient immobile.

评价该例句:好评差评指正

En fait, la Commission ne peut ignorer le fait que les auteurs d'attentats suivent chacun de ses mouvements.

确实,委员会能忽视这样的事实:行凶者正在关注它的一举

评价该例句:好评差评指正

D'un naturel curieux, et comme la chose ne bougeait pas, le petit escargot alla voir de plus près et inspecta l'intérieur attentivement.

来自一股自然的好奇心,同时因为这东西根本,这只小蜗牛就接近去看个究竟和小心翼翼地调查里面究竟是什么。

评价该例句:好评差评指正

Cet insecte, appelé quesada domis de son petit nom, aime s’agripper avec ses minuscules pattes aux brindilles, sur lesquelles il semble parfois figé.

这种小名叫quesada domis的昆虫,喜欢用它的小爪子抓住细枝,有时候看起来就像是的。

评价该例句:好评差评指正

Regardant à travers le trou de la serrure, il a aperçu sa tante qui était étendue à terre et saignait abondamment sans bouger.

透过锁眼看过去,发现姑姑躺在地上血流满地,

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


soutenance, soutenant, soutènement, souteneur, soutenir, soutenir le ciel avec les deux mains, soutenir le Yang pour résoudre l'humidité, soutenir l'énergie vitale et renforcer la résistance du corps, soutenu, souter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Il demeura un instant immobile. Il ne cria pas.

刹那间他一动也不动了。他没有叫喊。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Et donc, c’est une image que quand t’attends tellement longtemps comme cela sans bouger.

所以,就是当你等了这么久却一动不动的时候。

评价该例句:好评差评指正
玩偶故事版小

Je l'ai vue, je ne bouge plus, elle se pose sur mon bras.

我看到它,我一动不动,它停在我的胳膊上。

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

C'est que tu transpires au moindre mouvement.

你稍微一动就会出汗。

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

Ils ont très peur et ils restent immobiles.

他们很害怕,一动不动。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第二部

Cosette, pâle, était retombée étendue à terre à ses pieds sans faire un mouvement.

珂赛特,脸色发青,在他脚前躺在地上,一动也不动。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

J'ai une espèce d'étincelle, je me dis, punaise, ça y est, c'est l'huile d'olive.

我突然一动,我在想,哇,原来橄榄油就可以啊。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Il resta immobile et songeur toute la nuit.

一整个晚上他都在一动不动的幻想着。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

S'il s'amuse à faire le mort, c'est qu'il joue avec les statues.

一动不动躺在地上装死。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

En ses moindres actes, monsieur Grandet avait pour lui l’autorité de la chose jugée.

葛朗台的一举一动都象是钦定的,到处行得通。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第一部

Il demeura où il était, pétrifié comme la statue de sel, n’osant faire un mouvement.

他立在原处发慌,好象一尊石人,一动也不敢动。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Le premier spectacle qui frappa ma vue fut le jeune homme à demi-vêtu, sans mouvement.

第一个进入我视线的是一个半裸的年轻男人,一动不动。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il resta donc muet, immobile et retenant sa respiration.

所以他仍然一声不响,一动不动地呆着,甚至屏住了呼吸。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il demeurait trop écrasé pour faire un mouvement ou pour avoir une volonté.

他真是给压垮了,那怕是动一动也不行,一点毅力也没有。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’aurais voulu courir au secours du capitaine. Mais, cloué par l’horreur, je ne pouvais remuer.

我本来想过去帮船长一把的,但我被恐惧慑住了,骇得一动也不动。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise ne disait rien, ne bougeait pas, les yeux fixes dans le vide.

热尔维丝无言以对,一动不动,眼睛怔怔地望着空中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le chien se tenait immobile, ses six yeux fixés sur eux.

一动不动地站在那里,六只眼睛都盯着他们。

评价该例句:好评差评指正
坚定的小锡兵

Les seuls qui ne bougeassent pas étaient le soldat de plomb et la petite danseuse.

只有那个锡兵和那位舞女在原地一动不动。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Cette idée l’émut et l’attrista. Il les considéra encore plus attentivement.

这印象使他心中一动,而且很难过,把他们瞧得更仔细了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous étions restés immobiles, stupéfaits. Mais nous pouvions être aperçus. Il fallait fuir.

我们一动不动地呆住了。但是我们可能被觉察到。我们必须立刻跑掉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


soviétiser, soviétologue, sövite, sovkhoze, soxhlet, soya, soya-kaikyo, soyer, soyeuse, soyeux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接