Ce nouveau genre de vie l'a épanouit.
这种新的生活使精神焕发。
Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti.
儿童们在党的关怀下茁壮成长。
Ainsi, les religions et les cultures pourront s'épanouir.
这将使宗教与文化得以繁荣发展。
Ce conflit leur a retiré la possibilité de s'épanouir.
它还剥夺了人们取得成功的机会。
Ils ont également fait s'épanouir nos imaginations.
它们还点燃了们想。
Une paix durable ne peut s'épanouir en l'absence d'un développement durable.
有可持续发展,就不能持久和平。
Les extrémistes s'épanouissent dans un environnement où des millions de personnes souffrent injustices et indignités.
极端分子存在于一个千百万人失去正义和尊严的环境中。
Nos partenariats vigoureux avec d'autres pays continueront de s'épanouir et d'être renforcés.
们与其他国家的伙伴关系蒸蒸日上,这种伙伴关系将继续得到巩固和加强。
De cette manière, les hommes peuvent accéder à la liberté véritable et s'épanouir.
以此方式,人才能够正的自由并兴旺发达。
La pauvreté de l'enfant affaiblit sa capacité à survivre, à se développer et à s'épanouir.
童年时期的贫穷会损害儿童的生存、发育和茁壮成长的能。
La gouvernance coûte cher et a besoin d'être appuyée pour croître et s'épanouir.
施政的代价不菲,而且为了培育调教和成长状大,需要有人支持。
Ils ont protégé les enfants et les ont aidés à survivre et à s'épanouir.
他们保护儿童,并帮助儿童生存和成长。
Elle fournit un environnement épanouissant où ils peuvent se développer.
家庭提供一个教养环境,儿童可以在这种环境中发展。
Pour que la paix et la stabilité s'épanouissent, la bonne gouvernance est une nécessité.
和平与稳定要想发扬光大,善政是一个必要条件。
L'Iraq que nous voulons est l'Iraq de l'individu qui s'épanouit.
们希望看到的伊拉克是一个由富于创新精神的个人组成的伊拉克。
Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.
残缺的童年绝不可能形成正常和健全的个性。
Un bon mot épanouit leurs visages.
一句妙语使他们喜笑颜开。
Les enfants s'épanouissent dans la confiance.
孩子们在信任的氛围中自由成长。
D'aller brûler des voitures. C'est divertissant, épanouissant et ça fait oublier le stress de la journée.
第一,出去烧汽车。这足够消遣,能充分发挥你的才华,忘记一天的压。
Les hommes aussi sont victimes de préjugés et d'inégalités de chances qui les empêchent de s'épanouir.
男子也面临偏见和不平等的机会,这使得他们难以自发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un gai soleil pénétrait les feuilles fraîches épanouies et toutes lumineuses.
一道欢快的阳光正穿过那些通明透亮的新发的树叶。
Vous appréciez accompagner les autres, les aider à s'épanouir, les guider.
你们喜欢陪伴他人,帮助他们展现自己,引导他们。
Il y a aussi plein d'autres secteurs où vous pouvez vous épanouir.
还有很多其他的领域你们可以发展。
Depuis, le culte de l'homme providentiel n'a fait que s'épanouir.
从那以后,个人崇拜才得以蓬勃发展。
Quand la Nymphoïde indica - ou faux nénuphar - s’épanouit, il est 8 heures.
当籼稻 - 或假睡莲 - 开花,是 8 点钟。
Les loisirs sont importants, et s'épanouir en dehors du travail, c'est essentiel aussi.
休闲活动很重要,而在工作之外获得充实也同样重要。
Et vous verrez que, comprendre le monde qui nous entoure est extrêmement épanouissant.
而且您会发现,了解我们周围的世界是非常充实的。
Pourtant, des plantes s'épanouissent parfaitement malgré cette terre polluée.
然而,尽管有这染的土壤,植物还是很繁茂。
Numéro 2. Tomber amoureux est superficiel, tandis que l'amour s'épanouit à partir de liens profonds.
第2。坠入爱河是肤浅的,而爱情则从深厚的纽带中绽放。
Les introvertis ne s'épanouissent pas avec des doses saines de dopamine.
内向的人无法依靠健康剂量的多巴胺而茁壮成长。
Est-ce que je suis épanouie dans mon travail ?
我对自己的工作感到满意吗?
Aujourd'hui, coraux, requins, oiseaux de mer et forêt s'épanouissent à nouveau.
如今,珊瑚、鲨鱼、海鸟和森林都重新焕发了生机。
Le cœur, replié sur lui-même, se creuse, ne pouvant s’épancher, et s’approfondit, ne pouvant s’épanouir.
压抑了的心,它无法扩展,便向内挖掘,无法开放,便钻向深处。
Avec la foi en sa beauté, toute l’âme féminine s’épanouit en elle.
对她自己的美貌有了信心以后,女性的灵魂便在她心中整个儿开了花。
Tous les falbalas possibles s’épanouissaient splendidement autour d’elle.
她四周是应有尽有的衬裙花边,就象盛开的花朵一样。
Il y a on ne sait quelle aurore dans la vieillesse épanouie.
在喜气洋洋的老年有着一无以名之的曙光。
On a une sacrée candidate, une femme épanouie, déterminée.
你是一位了不起的选手,一位成熟、自信、坚定的女性。
Je vais venir l'épanouir avec une chapelure.
我打算用面包屑来装饰。
Prendre le temps de développer ses passions, c'est épanouissant et c'est bon pour le cerveau.
花发展你的爱好是令人愉悦的,而且对大脑有益。
Faire s'épanouir les qualités de chacun est notre responsabilité à tous.
让每个人的优点都能得到发展是我们每个人的责任。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释