有奖纠错
| 划词

Sous l'égide du Ministère de la communication, le développement de logiciels d'entreprise.

下设通信事业部、软件开发事业部。

评价该例句:好评差评指正

L'élection se déroulera sous l'égide du Président du Comité préparatoire.

选举应由筹备委员会主席主持

评价该例句:好评差评指正

Une telle conférence devrait être organisé sous l'égide de l'ONU.

应在联合国主持下举行这样一个会议。

评价该例句:好评差评指正

Quelles activités supplémentaires pourraient être envisagées ultérieurement sous l'égide du Groupe consultatif?

在今后协商工作组内可以开展其他哪些活动?

评价该例句:好评差评指正

Un vêtement est tirée par les exportations égide de l'Industrie et du Commerce Société.

是一家以服装雨伞出口为主导工贸公司。

评价该例句:好评差评指正

Le Sixième Rapport a été élaboré sous l'égide du gouvernement dans son intégralité.

第六次定期报告全文已由政府负责编制完成。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, deux examens sont menés sous l'égide des commissions techniques.

目前,各职司委员会正在指导进行两个审进程。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de coopératives pour petits exploitants agricoles (CPEA) fonctionnent sous son égide.

在该银行指导之下,一些小农合作社有限公司正在运营,妇女在其中占可观比例。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons maintenir notre attachement à des règlements négociés, sous l'égide du multilatéralisme.

必须恪守关于根据多边主义原则通过谈判解决问题承诺。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, réfléchir au moyen de conduire des inspections robustes, sous l'égide des Nations unies.

“首先,我们必须何在联合国主持下进行严格视察。

评价该例句:好评差评指正

Le lancement mondial du rapport s'est fait sous l'égide du gouvernement du Vietnam.

该报告全球发表仪式由越南政府主办。

评价该例句:好评差评指正

Donc, nous reviendrons vers la Commission du désarmement sous l'égide de la présidence autrichienne.

因此,我们将在主席国奥地利领导下重新返回裁军审议委员会。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons travailler ensemble, sous l'égide de l'ONU, pour trouver des fonds supplémentaires.

我们必须在联合国旗帜下共同努力,找到这些额外资金。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier est un partenariat de donateurs placé sous l'égide de la Banque mondiale.

国家森林方案服务项目和森林方案是世界银行主持多捐助方合作伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Au Kosovo, l'ONU et l'OSCE travaillent de concert sous l'égide des Nations Unies.

在科索沃,联合国和欧安组织在联合国领导下共同努力。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de développement des San est exécuté sous l'égide du Cabinet du Premier Ministre.

鄯族发展方案由总理办公室执行。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons les pourparlers directs que les parties mènent actuellement sous l'égide du Secrétaire général.

我们支持由秘书长主持进行中各方间直接会谈。

评价该例句:好评差评指正

Ces droits ont été réaffirmés par plusieurs réunions au sommet organisé sous l'égide de l'ONU.

这些权利在多次联合国首脑会议和联合国会议上得到重申。

评价该例句:好评差评指正

Un système financier et commercial, ouvert et équitable, sera alors instauré sous l'égide de l'OMC.

这方面努力终将促使在世贸组织项下建立开放和平等财政和贸易体制。

评价该例句:好评差评指正

Il faut souhaiter que la Commission continuera d'examiner la question, sous l'égide de la CFPI.

俄罗斯联邦代表团希望委员会继续在公务员制度委员会主持下审议该问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变应性过强, 变应性减弱, 变应性肾炎, 变应性亚败血症, 变应疹, 变硬, 变忧郁, 变铀矾, 变余斑状的, 变余粉砂质的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Numéro 2, toujours dans le rayon déesses : l'égide d'Hathor.

第二件,仍然女神部分:哈索尔护身符

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Au total, 8 personnes ont été interpellées en France et en Israël sous l'égide d'Europol.

- 在欧洲刑警组织支持下,法国和以色列总共逮捕了 8 人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

A minima, et sous l'égide des Nations Unies.

至少,在联合国主持下。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Cette fois, c'est sous l'égide de la Russie que les négociations devraient se tenir.

这一次,应该在俄罗斯主持下进行谈判。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Accord signé en juillet par Kiev et Moscou sous l'égide des Nations Unies et de la Turquie.

在联合国和土耳其支持下,基辅和莫斯科于 7 月了协议。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Un accord de paix signé sous l'égide de la Russie devait poser les bases d'une normalisation durable.

在俄罗斯主持和平协议将为持久正常化定基础。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bien plus, il a levé un coin de son masque, cette égide dont elle se couvre et qui la rend si forte.

更有甚揭开了她面具一角——这个她用来掩盖自己并使自己变得强大无比神盾呀。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Elles devaient démarrer jeudi, sous l'égide des Nations Unies, mais la délégation des rebelles houthis est finalement restée à Sanaa.

们原定于周四在联合国支持下开始,但胡塞叛乱分子代表团最终留在了萨那。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

La plus grande flotte jamais déployée pour une seule mission, sous l'égide de la National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) et l'entreprise technologique Saildrone.

为单一任务部最大规模舰队,由美国国家海洋和大气管理局(NOAA)与Saildrone科技公司共同领导

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Plusieurs sources ont fait état d'une médiation et de négociations sous l'égide du Qatar afin de tenter de libérer des otages.

一些消息来源报道称,在卡塔尔主持下进行了调解和谈判,试图释放人质。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

L'opposition syrienne et le régime sont maintenant présents à Genève, où se déroulent depuis hier vendredi des pourparlers sous l'égide de l'ONU...

ES:叙利亚反对派和该政权现在在日内瓦,自昨天星期五以来,在联合国支持下举行了会谈。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

Pour la première fois, un dialogue entre les représentants des différents partis a donc pu avoir lieu sous l'égide de l'église catholique haïtienne.

因此,不同党派代表之间对话第一次能够在海地天主教会主持下进行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年2月合集

Les travaux qui vont durer 2 jours doivent dessiner les contours opérationnels d'une intervention militaire sous l'égide de l'U.A contre la secte islamiste.

将持续2天工作必须绘制出在美国主持下进行军事干预行动轮廓。反对伊斯兰教派。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

Homs où se déroule depuis une semaine une opération d'évacuation de civils, en vertu d'un accord entre régime et rebelles sous l'égide de l'ONU.

霍姆斯,根据该政权与叛乱分子在联合国主持下达成协议,撤离平民行动已经进行了一周。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合集

Un nouveau cycle de discussions a commencé à Genève sous l'égide de l'ONU (sous sa responsabilité ) pour tenter de régler le conflit en Syrie.

在联合国(在其职责范围内)支持下,日内瓦开始了新一轮会谈,试图解决叙利亚冲突。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Malgré l’enjeu, cette délégation, représentant sept États africains au total, n’est pas sous l’égide officielle de l’Union africaine.

尽管存在利害关系,但这个代表总共七个非洲国家代表团并不在非洲联盟官方支持下。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Ils avaient appelé à un cessez-le-feu et à la reprise des discussions, sous l'égide des Nations unies, entre le gouvernement de Bachar el Assad et l'opposition.

们呼吁停火并在联合国主持下恢复巴沙尔·阿萨德政府和反对派之间讨论,。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年10月合集

A cette occasion, Ban Ki-moon a salué la reprise prévue de pourparlers indirects sur un cessez-le-feu entre Israël et les Palestiniens sous l'égide de l'Egypte au Caire.

值此之际,潘基文欢迎计划在埃及主持下在开罗恢复以色列和巴勒斯坦人之间停火近距离间接会谈。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Des frappes russes hier, sur le port d'Odessa, moins de 24 heures après l'accord sur les exportations de céréales ukrainiennes signé sous l'égide de la Turquie et de l'ONU.

- 俄罗斯昨天在敖德萨港罢工,距离在土耳其和联合国支持乌克兰谷物出口协议不到 24 小时。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Deux exemples parlants de ce syndrome – inimaginables pour des individus d'époque différente – étaient les programmes Colmateur et Stellaris : des initiatives engagées en toute urgence par la communauté internationale sous l'égide de l'ONU.

幼稚症典型例子就面壁计划和群星计划,都当时国际社会通过联合国框架做出,在其历史时期人们看来不可思议举动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变质灰岩, 变质火山岩, 变质剂, 变质疗法, 变质片岩, 变质前的, 变质水, 变质性炎症, 变质岩, 变质褶皱带,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接