有奖纠错
| 划词

Le bois fleuri éclairé par la lune ressemble au grésil.

花林皆似霰。

评价该例句:好评差评指正

En quelle année a-t-elle éclairé les hommes pour une première fois?

江月何年

评价该例句:好评差评指正

Certains aspects laissaient espérer une approche plus éclairée au développement.

一些重要的现象显然使们对将以更开通的方式处理发展问题充满希望。

评价该例句:好评差评指正

La lune se presenta, le desert était éclairé. Une fois plus une pleine lune.

月亮出来了,把沙漠得一片雪亮哦,又是一个月圆之夜。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la taille et la position de la zone éclairée sont importantes.

最后,亮区域的大小和位置很重要。

评价该例句:好评差评指正

Ceci aurait contribué à un débat plus éclairé sur la situation actuelle.

那将有助于在更了解情况的提下讨论我们的立场。

评价该例句:好评差评指正

Le principe du consentement préalable, libre et éclairé y est pris en considération.

做法说明在这种情况下引进了自由事先知情同意原则。

评价该例句:好评差评指正

Nous suivîmes l’hindou le long d’un couloir sordide, mal éclairé et encore plus mal meublé.

我们跟着印度超过长长走廊,这里肮脏,昏暗而且装修的极差。

评价该例句:好评差评指正

Il a éclairé toute la nuit.

整夜都在打闪

评价该例句:好评差评指正

Je qualifierai cette stratégie de modération éclairée.

我把这一战略称为明智的温和主义。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons pleine confiance dans votre direction éclairée.

我们明智的领导才干。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons votre sagesse et votre conduite éclairée.

我们赞佩的智慧和领导能力。

评价该例句:好评差评指正

Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».

多边主义是开明的自我利益相加之和。

评价该例句:好评差评指正

Y parvenir exige une direction courageuse et éclairée.

实现这一目标需要果敢和明智的领导。

评价该例句:好评差评指正

Les éléments importants du consentement éclairé sont examinés ci-après.

下文讨论知情同意的重要组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Le principe du libre consentement préalable et éclairé est également rappelé.

也提到了自由、事先知情同意的原则。

评价该例句:好评差评指正

Cette session comporte des informations sur le consentement préalable et éclairé.

这次会议包括关于自由、事先知情的同意的资料

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs instruments régionaux protègent le droit de donner un consentement éclairé.

一些区域文书保护知情同意的权利。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur le Président, nous saluons votre direction éclairée de ce pays.

们敬礼,主席先生,我们要礼敬们的首创精神。

评价该例句:好评差评指正

Je salue ses réalisations et rends hommage à sa direction éclairée.

我向他取得的成就致意,并向他的领导才干致敬。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fédéraliste, fédérateur, fédératif, fédération, fédéraux, fédéré, fédérer, federerz, fedorovite, fédorovskite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《魔法满屋》精选

Merci à toi d'avoir éclairé la voie, c'est toi mon cadeau.

谢谢你我的道路,你就是我的礼物。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Or, nos appartements sont peu éclairés et chauds.

但我们的公寓并不十分明亮和温暖。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les murs de pierre sombre étaient faiblement éclairés par des torches.

四周的墙壁是用黑黑的石头砌成的,火把的光线昏暗阴森。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tous deux entrèrent dans la maison ; le salon était éclairé, ils y entrèrent.

他们进了屋。客厅里已烛台他们走进去。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Cela me rend triste de la voir toute seule dans cette vitrine trop éclairée.

看她孤零零地待在光线刺眼的橱窗里,我心里很难过

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Si la Terre était plate comme ce planisphère, toute la planète serait éclairée en même temps.

如果地球像这个平面球一是平的,那么整个地球都会在同一时间被

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Par les panneaux largement ouverts, le milieu liquide éclairé électriquement, se distribuait avec une clarté parfaite.

从敞开的嵌板望去,海水周围受电光耀,显得非常清楚。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

LA chambre où elle s’était réfugiée n’était éclairée que par une seule bougie posée sur une table.

她躲进去的那个房间只点着一支蜡烛,蜡烛放在桌子上。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les myriades de torches qui avaient éclairé la gigantesque carte mère durant des mois étaient maintenant éteintes.

彻夜耀着巨大主板的无数火炬已经熄灭。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

La face de Fantine en cet instant semblait étrangement éclairée.

芳汀的面庞在这时仿佛亮得出奇

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Au milieu, une table éclairée par une lampe de roulis.

房中间有张桌子,这张桌子被一盏摇摇晃晃的得亮堂堂的。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Heureusement, nous étions éclairés par les ingénieux appareils de Ruhmkorff.

由于路姆考夫天才的发明,我们能在这里得到光亮,这是多么幸运啊。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les lanternes colorées qui avaient éclairé le chemin du stade étaient à présent éteintes.

原先通往体育馆的彩现在已经熄灭了。

评价该例句:好评差评指正
C'est ça l'Europe ?!

Et tout s’est éclairé ! Le TTIP va générer des millions d’emplois.

所有的一切都清晰了。TTIP协议会产生数百万的就业机会。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et donc aujourd’hui, j’espère avoir un petit peu éclairé mes étudiants.

希望我今天能够启发到他们。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Elles sont éclairées par la science.

它们是建立在科学的基础上的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au bas de l’échelle se dessinait une coursive intérieure, éclairée électriquement.

扶梯的尽头是一片甲板,上面有电耀着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Parvenus à l'extrémité du passage, ils découvrirent une salle brillamment éclairée, avec un haut plafond en forme d'arche.

他们来到走廊尽头,面前是一间火通明的房间,上面是高高的拱顶形天花板。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Les maisons et les rues encore endormies. La solitude d’une fenêtre éclairée.

房屋和大街还在沉睡中,偶有一盏孤

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Le courant avait dû être coupé, laissant la cité simplement éclairée par le halo rouge sombre de la lave.

那时已经停电,整个地下城只有岩浆那可怖的暗红色光芒。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


feindre, feint, feinte, feinted'attaque, feinter, feinteur, feinteuse, feintize, feldapathoïde, feldistor, feldspath, Feldspathides, feldspathique, feldspathisation, feldspathoïde, feldstone, feldwebel, fêlé, féler, fêler, Félibien, félibre, félibrige, Felicia, Félicien, félicitation, félicitations, félicité, féliciter, félicités,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接