Cette nouvelle jeta le trouble dans les eprits.
这让大家的思绪阵。
Le même cœur, pourquoi vous avez àfaire est pleine de trouble?
同样的心里,你为什么要充满着烦恼呢?
Le champagne a de ces effets-là;il trouble, dit-on, le sommeil.
香槟酒真有它的效力,据人说,它是扰瞌睡的。
Il fait bon pecher en eau trouble.
水好摸鱼。
Ce trouble est caractérisé par un mode de vie très perturbé.
这种病的特征是个人生活方式。
Oubliez tous les troubles ,vous serez plus heureux.
忘掉所有烦恼,你们会变开心的 。
Mon ami, lui dit-il, n'y a-t-il pas eu quelques troubles aujourd'hui à San Francisco ?
“朋友,请问您今天旧金山是不是出什么子?”
Qu’est-ce exactement que ces troubles de l’humeur saisonniers?
这些季节性的情绪到底是什么?
Je ne voudrais pas jouer les trouble-fête.
我不愿扫你们的兴。
Il ya eu ans de recherche Internet montrant trouble existe!
有过多年的研究表明互联网障碍确实存在!
Il nous faut régler les troubles du voisinage, vivre en bonne intelligence avec les voisins.
我们应该好好解决邻里之间的不和,跟邻居之间相处融洽。
Vous dites que ces troubles affectent de 40 à 60 % des gens. C’est énorme!
您说这种会触及40% 到60 %的人,真是不少!
La coupure d'eau et d'électricité a causé quelque trouble .
停水停电引起。
Elle avait du mal à dissimuler son trouble.
她很难掩饰她的不安。
Le choc a provoqué un trouble de ses facultés perceptrices.
撞击引起她知觉功能的紊。
Il n'a pas de troubles de la vision.
他视力没问题。
Il avait des troubles du sommeil et se réveillait régulièrement en criant.
他睡不好,经常大叫着醒来。
Presque toutes les personnes arrêtées à l'issue des troubles survenus en septembre ont été relâchées.
因与9月份的动有牵连而遭拘留的那些人几乎都被释放。
Pour les enfants qui présentent des troubles de développement, ces frais ne sont pas prélevés.
对于发育不正常的孩子,免收费用。
Une vigilance constante est maintenue afin de déceler tout signe de troubles.
驻科部队继续保持警惕,以发现动迹象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle le savourait sans remords, sans inquiétude, sans trouble.
她要享受爱情,既不懊悔,又不担忧,也不乱。
Le psychologue(« psy » ) est consulté pour les troubles psychiques.
理医可以提供理方面的咨询。
Élisabeth, l’artiste qui peignait les sourires dans une période trouble, meurt en 1842.
伊丽莎白,位在混乱时期画出微笑的艺术家,在1842年去世。
Malheureusement, un grave trouble vinrent frapper Madara.
然而不幸的是,一个可怕的麻烦打击了宇智波斑。
Eh bien effectivement, ces deux personnages ont des TOC, des troubles obsessionnels compulsifs.
嗯,确实,两个角色都有强迫症,强迫性障碍。
Quoi? Notre ostéopathe. L'ostéopathie c'est une approche thérapeutique qui permet de soulager certains troubles fonctionnels.
什么?整骨医。整骨理疗是一种能够减轻肌肉病痛的治疗方法。
Les troubles psychiatriques ont tendance à s'atténuer.
精神疾病倾向于消退。
Dans son trouble, elle ne savait plus que faire.
她陷入困境中,不知道还能做什么。
J’ai des TCA (troubles du comportement alimentaire) et c’est de l’anorexie, de l’anorexie mentale.
我患有进食障碍,是厌食症,神经性厌食症。
J'ai un problème de concentration, un trouble de la concentration.
我有注力不集中的问题,一种注力缺陷障碍。
Une position que partage la présidente de l'Association américaine des troubles du comportement alimentaire.
过于青少年饮食失调的问题,美国协会一立场见解。
Des troubles intérieures, des invasions et des famines, vont provoquer son effondrement au VIème siècle.
内部动乱、入侵和饥荒,导致其在六世纪崩溃。
Le bégaiement, c'est un trouble de la parole qui touche 1% de la population mondiale.
口吃是一种影响全球1%人口的言语障碍。
J’ai connu ce désarroi et ce trouble intérieur.
样的惶惑不安与内焦灼于我并不陌。
Le champagne a de ces effets-là; il trouble, dit-on, le sommeil.
香槟酒真有它的效力,据人说,它是扰乱瞌睡的。
Il s'agit probablement de troubles du sommeil assez classiques.
些可能是相当标准的睡眠障碍。
La maman a du mal à cacher son trouble.
位母亲很难掩饰自己的困扰。
À leurs côtés, ils traversent une période trouble la Fronde.
在他们身边,他们经历了一个动荡的时期,即法国的内乱时期。
Sa voix était presque étouffée par les larmes, et montrait tout l’excès de son trouble.
她的声音几乎被眼泪噎住,极端的乱暴露无遗。
Certains nobles sont aussi la cause de troubles à la cour.
一些贵族也是王宫问题的起因。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释