Les dialectes sont en constant recul, certains tendent meme a disparaitre.
方言也各式各样。有些逐渐消失了。
Il allait, l’oeil en éveil, l’oreille tendue.
警惕地在察看,耳朵在注意倾听。
Ces dernières années, nombre de pays tendent à mettre en valeur l’énergie solaire.
近年来许多国家都倾向于尽量利用太阳能。
Une poubelle me tend les bras, je m’en débarrasse.
一旁的垃圾箱向我张开了手臂,我死心塌地的扔了这个无用的家伙。
Elle tend toujours la main à ceux qui ont besoin d'aide.
( 她总是帮助那些需要帮助的人。
Par exemple, un homme tendre n’est pas repoussant, au contraire.
比如说,一个柔的男人不是让人厌恶的。
La tendre sollicitude, la douce sérénité du divin visage influèrent aussitôt sur lui.
画里神圣的面容柔慈爱、和蔼安详的情立刻给以影响。
Il lui tendit la main en signe de réconciliation.
向伸出手和解。
L'amour n'est pas un bonbon à l'enfance, puis tendre la main et à vélo.
爱不是童年分糖果, 伸出手然后排排坐。
Aussi l'aspect,les moeurs, les divisions ethnographiques de la péninsule tendent à se modifierchaque jour.
如今印度的面貌、风俗和种族争执也在日益改变。
L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.
双方争执不下,几乎发生打群架,气氛十分紧张。
Parce que depuis mon âge tendre, j’adore l’art français.
因为我从小就崇拜法国艺术。
Ils décrivent une ambiance tendue et des moyens de communication sous contrôle strict.
们在形势紧张,通讯仍然受到严格控制。
Il tend le cou pour mieux voir.
伸长脖子好看得更清楚些。
Coupez les pointes d'asperges et taillez la partie tendre en rondelles.
芦笋切掉首尾两端,再把嫩的部分切成片。
Les petits clous qui tendent ces toisons sont figurés par granulation.
应用铆接技术,拉紧这些羊皮的小钉子被固定起来。
Le jeune qui m’a racolé tend la main au chauffeur qui lui glisse une pièce.
那个把我半骗半拉过来的青年,向司机张手,司机随手丢了一个铜板。
Ma mère tend une tapisserie sur un mur.
我妈妈把一条挂毯挂在墙上。
Oui, délicieux, surtout le poisson, très tendre.
很好,特别是鱼很嫩。
Ce procédé technologique tend à se généraliser.
这种工艺操作将逐渐推广起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les étoiles me tendent les bras !
星星张开怀抱向我!
Un, deux... trois. On tend les jambes. OK. Non, on essaie pas d'avancer.
一、... ...三.伸展。以。不,我们不是要向前走。
Sa peau est croustillante et sa chair est tendre.
烤鸭的表皮酥脆,肉质鲜嫩。
Le bonhomme tendit sa large main et emporta la masse d’or.
老头儿伸出大手把大堆金子拿走了。
Les manières de Jean Valjean étaient plus tendres et plus paternelles que jamais.
冉阿让的态度比以往任何时候都更象慈父,更加仁爱。
Mais le beau chasseur n'éprouvait pour elle aucun sentiment tendre.
但是妹有意而郎无情。
Dans la danse classique, il est très important de tendre ses pieds.
在芭蕾舞中,把脚绷直非常重要。
Très tendres, doux et friables, ces biscuits sablés sont à base d’amandes.
这种咸口饼干以杏仁为原料,口感十分柔和细腻且酥脆。
Vous avez une vision vers laquelle vous souhaitez tendre.
你们有想要展开的观点。
Ils ont une âme pur et un cœur tendre !
他们有一个纯洁的灵魂和一颗温柔的心!
C'est être tendre, c'est accepter les faiblesses de l'être aimé.
温柔意味着去接受你爱人的弱点。
Je tendis mon billet à l’employé, mal réveillé comme moi-même.
我把票递给检票员,他像我一样还没睡醒。
Corinne arrive, elle lui tend la commande.
Corinne来了并给他点单。
Mets ta ceinture ! La meuf elle est tendue au maximum ! Arrête !
系好你的安全带! 这个女人她超级紧张的! 闭嘴!
Prenez appui sur l'une de vos jambes et tendez l'autre vers l'arrière.
一条支撑,往后舒展另一条。
C'est elle qui leur tendait le fameux livre d'or dans lequel elle se replonge aujourd'hui.
正是她把那本著名的留言簿递给了他们,她今天又重新翻开了留言簿。
Elle doit tendre une embuscade et éviter de s'en prendre à un animal trop imposant.
她必须埋伏,避免攻击过大的动物。
Le phénomène de la dépigmentation, vraiment, tend à ralentir.
实际上,脱色素现象趋于减慢。
C’est assez tendre et drôle en même temps à des années-lumière des films occidentaux actuels.
这部电影温情有趣,同现代西方电影相距甚远。
Et puis, le lait de soja s'est solidifié en petit morceau blanc et tendre.
豆浆凝固成一块白白嫩嫩的东西。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释