有奖纠错
| 划词

On n'eût pas manoeuvré plus sévèrement dans une régate du Royal-Yacht-Club.

即使参加皇家游艇俱乐部的赛船大会,他们的工作也可能比现在做得更认真了。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les livres qu'il a le plus sévèrement critiqués.

这些是他最地批判过的书。

评价该例句:好评差评指正

Si l'ennemi ose tenter l'intrusion nous le châtierons sévèrement et lui briserons les os.

敌人胆敢来,我们一定贷,打它个粉身碎骨。

评价该例句:好评差评指正

Si l'ennemi ose tenter l'intrusion, nous le châtierons sévèrement.

如果敌人胆敢来我们一定贷。

评价该例句:好评差评指正

Ces attaques et autres actes du même genre doivent être sévèrement condamnés.

这些袭击和类似行径必须受到强烈谴责。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le Gouvernement syrien punit sévèrement les auteurs de crimes liés à la drogue.

她的政府也对与毒品有关的罪分子适用罚。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, il peut sanctionner plus sévèrement les abus.

同时,政府能够更加地处理虐待现象。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les orientations non hétérosexuelles sont elles aussi sévèrement punies.

此外,有同性恋取向的人也受到罚。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui ont commis des crimes graves contre les civils doivent être sévèrement sanctionnées.

那些对重罪行的人应予

评价该例句:好评差评指正

L'un et l'autre ont promis de punir sévèrement les auteurs de ces rapts.

双方保证对绑架儿童者采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Si un réseau de trafiquants est identifié à Singapour, il sera sanctionné sévèrement.

我们会果断地采取强硬行动,打击在新加坡境内运作的贩卖人口网络。

评价该例句:好评差评指正

Les ONG et les organismes gouvernementaux responsables ont sévèrement critiqué le plan.

此项计划受到了非政府组织以及主管政府机构的厉批评。

评价该例句:好评差评指正

Les infractions sexuelles à l'encontre des mineurs sont sévèrement punies.

对未成年人的性罪要受到的处罚。

评价该例句:好评差评指正

De même la corruption et le trafic aux frontières devaient être sévèrement punis.

也应边境地区的腐败和贩运行为。

评价该例句:好评差评指正

Mais proportionnellement nous constituons le pays le plus sévèrement touché.

但从比例上说,我们是受灾最的国家。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs maisons auraient également été détruites et deux mosquées sévèrement endommagées au cours de l'attaque.

还报道,在这次攻击中几间房屋被摧毁,两所清真寺遭毁坏。

评价该例句:好评差评指正

Au Royaume-Uni, l'importation, l'exportation et le transit des armes et des munitions sont sévèrement réglementés.

在英国,武器和弹药的进口、出口和转运都受到管制。

评价该例句:好评差评指正

Elle a noté avec préoccupation que la liberté d'expression était sévèrement contrôlée.

意大利关切地注意到,言论自由受到的限制。

评价该例句:好评差评指正

L'appui que nous pourrons apporter aux FARDC sera lui aussi sévèrement limité.

我们对刚果(金)武装力量的支持也将受到限制。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes sévèrement handicapées constituent un exemple parmi d'autres.

残疾的人就是最明显的例子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


潮解, 潮解(现象)[化], 潮解(性), 潮解石灰, 潮剧, 潮力发电站, 潮流, 潮流计, 潮流图, 潮流运动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

La brutalité de l’armée nippone est sévèrement condamnée par la communauté internationale.

日军的暴行受到国际社会的强烈谴责。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Les lois punissent sévèrement ceux qui enregistrent ou diffusent de telles images.

法律惩录制、传播此类图像的人。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il a une langue, répondit sévèrement le vigneron.

会开口的,”老头儿厉声回答。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant, les colons se tenaient sévèrement sur leurs gardes.

然而移民们还是小心地戒备着。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Depuis la chute de Napoléon, toute apparence de galanterie est sévèrement bannie des mœurs de la province.

自拿破仑倒台以,向女人献殷勤被从外省的风俗中清除出去,得不留一丝痕迹。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Aussitôt, toutes furent sur leurs chaises, le nez dans l’ouvrage. Madame Titreville entra et fit le tour, sévèrement.

眨眼间,所有的女工都回到了自己的座位上,低头干起活儿维尔太太走进屋,面带兜了一个圈子。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Taisez-vous, père Bazouge ! dit sévèrement Lorilleux, accouru au bruit des voix. Ce ne sont pas des plaisanteries convenables.

罗利欧听到吵嚷的声音,便跑过厉声地说:“住嘴!巴热大叔!这种无礼的玩笑开不得。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合

Mais l'UE compte sanctionner sévèrement le faux étiquetage des produits.

但欧盟计划惩罚虚假产品标签的行为。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年9月合

Elle peine à être pertinente, ajoute-t-il sévèrement.

地补充说, 该政策难以显得相关。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年7月合

Blessure au pied, le Britannique bascule sévèrement.

脚伤让陷入了的困境。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合

Le Vatican sévèrement critiqué par l'ONU pour son action insuffisante face au scandale des prêtres pédophiles.

梵蒂冈因面对恋童癖牧师丑闻而行动不力而受到联合国的厉批评。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合

Il a critiqué la presse étrangère, qui prédisait sa défaite aux élections et jugé sévèrement sa campagne électorale.

批评外国媒体,这些媒体预测在选举中失败,并地评判的竞选活动。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Dans les petites villes, les convenances sont si sévèrement observées, qu’une infraction de ce genre y constitue la plus solennelle des promesses.

礼节体统在小城市中是极的,象这一类越出常轨的举动,当然成为最庄的诺言了。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年12月合

Selon Bruce Aylward, ces objectifs ont été atteints dans trois pays d'Afrique de l'Ouest, les plus sévèrement frappés par le virus.

根据布鲁斯·艾尔沃德的说法,这些目标在三个西非国家中实现,这些国家受到病毒的重影响。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Le Spitfire de Pierre est sévèrement touché par un obus qui vient transpercer son pare-brise et à cette altitude les tympans sont déchirés.

皮埃尔的喷火战斗机被一枚炮弹击中,炮弹穿透了的风挡,在这个高度耳膜会被震穿。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合

Un rapport sénatorial publié le 12 juillet critiquait sévèrement la politique de déradicalisation menée en France et demandait notamment la fermeture du centre de Pontourny.

7月12日发布的一份参议院报告厉批评了法国的去极端化政策,并别要求关闭蓬图尔尼中心。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年12月合

M. Zhang a demandé aux autorités de sévèrement sanctionner les actes endommageant la biodiversité et à promouvoir la législation sur la protection des réserves naturelles.

张先生要求有关部门厉惩处损害生物多样性的行为,并推动自然保护区保护立法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合

L'Allemagne a appelé ses citoyens à " quitter la Guinée, la Sierra Leone et le Liberia" , les trois pays les plus sévèrement affectés par l'épidémie

德国呼吁其公民“离开几内亚、塞拉利昂和利比里亚”,这三个国家是受疫情最影响的地区。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il faut remarquer ici que, par raison de saine politique, le gouvernement anglais, respectant et faisant respecter jusque dans ses plus insignifiants détails la religion du pays, punit sévèrement quiconque en viole les pratiques.

英国政府为了政策上的需要,很尊重并保护印度的宗教,不论何人即便是对本地宗教稍微有一点亵渎,也会受到的处分。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

– « Dieu veut le punir sévèrement à la fin : il le réserve pour le jour du jugement, où il sera jeté dans l'abyme sans fond, pour demeurer dans le feu éternel. »

" 上帝最终将惩魔鬼,魔鬼必定受到审判,并将被投入无底的深渊,经受地狱之火的熬炼,永世不得翻身。"

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


潮汐, 潮汐传播, 潮汐的, 潮汐的交替, 潮汐的涨落, 潮汐发电站, 潮汐港, 潮汐交替, 潮汐码头, 潮汐能,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接