Soyez patient, surtout dans les moments critiques.
保持耐性,尤其在关键时刻。
Le chômage touche surtout les jeunes.
失业尤其影响了年轻人。
Il aime le sport,surtout le football.
他喜欢体育,尤其足球。
Surtout,dis-lui bien que je viendrai demain.
特别要告诉他回来的。
Je lis beaucoup de romans,surtout ceux d'auteurs italiens.
读了多小说,尤其意大利作家写的。
J'aime bien les macarons ! Et surtout ceux de la pâtisserie Ladurée.
喜欢卡龙!尤其Ladurée糕点店里的卡龙。
J'aime trop les coquillages,je commande beaucoup, surtout dans les villes près de la mer.
非常喜欢吃贝类,,每次去餐厅都点,特别在海边城市。
Il est mince . Surtout ses jambes .
瘦,特别腿.
Oui, délicieux, surtout le poisson, très tendre.
好,特别嫩。
Surtout quand cette pression vient de l'étranger.
特别当这种压力来自外国。
Jesuis très desolée pour tout,surtout sur toi!
对一切感觉抱歉,尤其对你!
Très bien, surtout là où la culture ruelle.
挺好的,尤其那里的胡同文化。
Bien sûr ! répond Mme Abbaz, surtout les veuves !
“当然喽!尤其寡妇!”
Nous mangeons surtout du mouton. Essentiellement bouilli ou rôti.
们吃的肉大部分羊肉,煮的或者烤的。
Heu... A vrai dire, je suis surtout fils unique.
“嗯……说真的,独生子。”
Accueillir les démangeaisons, ne surtout pas se gratter.
迎接痒感,杜绝抓挠。
Elle aimait la musique surtout Schumann et puis Mozart.
她喜欢音乐,特别舒曼与莫札特.
La fête est surtout pour nous une réunion familiale.
春节对们来说尤其家人团聚的节日。
Je n'ai rien à écrire! Surtout en chinois !
对不起,没什么好写的!特别用中文!
Mais surtout, chacun de ces paramètres stimulait les autres.
当然,之中的每一个要素都对其他具有促进作用,缺一不可。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Surtout les garçons d’à côté. Surtout Nico.
尤其是隔壁男孩。尤其是Nico。
Mais vous êtes plus père du tout surtout.
但更重是,你当了爸爸了。
Mais surtout, surtout, ne jamais cliquer sur le lien.
但最重是,永点击链接。
Alors abonnez-vous et surtout, n'oubliez pas la cloche !
所以请订阅,忘记打开通知!
Nous ne devons surtout pas nous déconcentrer !
我们一定能轻敌!
Stresser, c'est donc normal et surtout, ça nous arrive à tous.
所以感到力是正常,而且我们都会有力。
Surtout que mon frère était conducteur de camions.
尤其是因为我哥哥是开卡车。
La vie est injuste surtout pour les petits .
生活并公平 尤其对小人物。
Ouais. . . Je vois surtout un tas de papiers.
哇塞...我就看到一摞纸。
Et surtout, que nous apporterons ces 45 prochaines années ?
最重是,接45年我们将带什么?
Et surtout, que va-t-il se passer désormais ?
最重是,现在会发生什么?
Et pas de visiteurs. Surtout les garçons.
没有访客。尤其是男孩们。
Et ... - Voilà, c'est surtout jeune.
没错,主是年轻人说。
Surtout ne perds pas la lettre !
“小心把信弄丢了!
Les campings aménagés en France sont surtout réservés aux touristes étrangers.
在法国安置营地尤其是被国外旅游者预定。
Ah ! 10cm de talons c'est bien mais surtout quand on les enlève.
啊!10厘米高跟鞋是好,尤其是脱掉时候最好了。
Il y eut surtout de la bravoure.
最重是,有勇气。
Surtout, on sait mieux aujourd’hui comment barrer la route aux microbes.
重是,如今我们更了解如何阻断微生物传播之路。
Il ne faut surtout pas faire ça.
尤其能这样做。
Un petit goût. - Surtout une belle couleur.
尝一尝。- 看这漂亮颜色。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释